Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31V32V33V34V35

Parallel ACTs 23:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Acts 23:29 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)but I discovered that it was just some detail about their Jewish law and nothing that should result in death or imprisonment.

OET-LVWhom I_found being_indicted concerning questions of_the law of_them, but nothing having indictment worthy of_death or of_bonds.

SR-GNTὋν εὗρον ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν, μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα.
   (Hon heuron egkaloumenon peri zaʸtaʸmatōn tou nomou autōn, maʸden de axion thanatou desmōn eⱪonta egklaʸma.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTwhom I found being accused about questions of their law but having no accusation worthy of death or chains.

USTI listened while they asked this man questions and he answered them. The accusations they made against him had to do with their Jewish laws. But Paul has not disobeyed any of our Roman laws. So our officials should not execute him or even put him in prison.

BSBI found that the accusation involved questions about their own law, but there was no charge worthy of death or imprisonment.

BLBwhom I found being accused concerning questions of their Law, but having no accusation worthy of death or of chains.


AICNTI found that he was accused concerning questions of their law, but had nothing charged against him deserving of death or imprisonment.

OEBwhen I found that their charges were connected with questions of their own Law, and that there was nothing alleged involving either death or imprisonment.

WEBBEI found him to be accused about questions of their law, but not to be charged with anything worthy of death or of imprisonment.

WMBB (Same as above)

NETI found he was accused with reference to controversial questions about their law, but no charge against him deserved death or imprisonment.

LSVwhom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;

FBVI found out the charges against him had to do with issues regarding their law, but he was not guilty of anything that merited death or imprisonment.

TCNTI discovered that he was being accused about questions of their own law, but had no accusation against him that deserved death or imprisonment.

T4TI listened while they asked this man questions and he answered them. The things they accused him about were entirely concerned with their Jewish laws. But Paul has not disobeyed any of our Roman laws. So our officials should not execute him or even put him in prison [MTY].

LEBNo LEB ACTs 23:29 verse available

BBEThen it became clear to me that it was a question of their law, and that nothing was said against him which might be a reason for prison or death.

MoffNo Moff ACTs book available

Wymthand I discovered that the charge had to do with questions of their Law, but that he was accused of nothing for which he deserves death or imprisonment.

ASVwhom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

DRAWhom I found to be accused concerning questions of their law; but having nothing laid to his charge worthy of death or of bands.

YLTwhom I found accused concerning questions of their law, and having no accusation worthy of death or bonds;

Drbywhom I found to be accused of questions of their law, but to have no charge laid against him [making him] worthy of death or of bonds.

RVwhom I found to be accused about questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

WbstrWhom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death, or of bonds.

KJB-1769Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.

KJB-1611Whom I perceiued to be accused of questions of their lawe, but to haue nothing laide to his charge worthy of death or of bonds.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsWhom I perceaued to be accused of questions of their lawe, but was not gyltie of any thyng worthy of death, or of bondes.
   (Whom I perceived to be accused of questions of their law, but was not gyltie of anything worthy of death, or of bondes.)

GnvaThere I perceiued that hee was accused of questions of their Lawe, but had no crime worthy of death, or of bondes.
   (There I perceived that he was accused of questions of their Lawe, but had no crime worthy of death, or of bondes. )

Cvdlthen perceaued I, that he was accused aboute questions of their lawe. But there was no accusacion worthy of death or of bondes.
   (then perceived I, that he was accused about questions of their law. But there was no accusacion worthy of death or of bondes.)

TNTThere perceaved I that he was accused of questions of their lawe: but was not giltye of eny thinge worthy of deeth or of bondes.
   (There perceived I that he was accused of questions of their lawe: but was not giltye of anything worthy of death or of bondes. )

WyclAnd Y foond, that he was accusid of questiouns of her lawe, but he hadde no cryme worthi the deth, ethir boondis.
   (And I foond, that he was accusid of questions of her law, but he had no cryme worthy the death, ethir boondis.)

LuthDa befand ich, daß er beschuldiget ward von den Fragen ihres Gesetzes, aber keine Anklage hatte, des Todes oder der Bande wert.
   (So befand I, that he beschuldiget what/which from the Fragen ihres lawes, but no Anklage had, the Todes or the/of_the Bande wert.)

ClVgQuem inveni accusari de quæstionibus legis ipsorum, nihil vero dignum morte aut vinculis habentem criminis.
   (Quem inveni accusari about quæstionibus legis ipsorum, nihil vero dignum morte aut vinculis habentem criminis. )

UGNTὃν εὗρον ἐνκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν; μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα.
   (hon heuron enkaloumenon peri zaʸtaʸmatōn tou nomou autōn; maʸden de axion thanatou aʸ desmōn eⱪonta egklaʸma.)

SBL-GNTὃν εὗρον ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν, μηδὲν ⸀δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ⸂ἔχοντα ἔγκλημα⸃.
   (hon heuron egkaloumenon peri zaʸtaʸmatōn tou nomou autōn, maʸden ⸀de axion thanatou aʸ desmōn ⸂eⱪonta egklaʸma⸃.)

TC-GNTὃν εὗρον ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν, [fn]μηδὲν ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν [fn]ἔγκλημα ἔχοντα.
   (hon heuron egkaloumenon peri zaʸtaʸmatōn tou nomou autōn, maʸden axion thanatou aʸ desmōn egklaʸma eⱪonta. )


23:29 μηδεν ¦ μηδεν δε ANT CT TR

23:29 εγκλημα εχοντα ¦ εχοντα εγκλημα CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

23:23-35 A mounted escort took Paul safely to the Roman Governor Felix in Caesarea, the Roman headquarters for Judea. There Paul would have greater protection than in Jerusalem. The military operation was executed that night with secret efficiency and maximum security (23:31).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὃν εὗρον ἐνκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν; μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα

whom ˱I˲_found (Some words not found in SR-GNT: ὃν εὗρον ἐγκαλούμενον περὶ ζητημάτων τοῦ νόμου αὐτῶν μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: [I found that the Jews were accusing him about questions of their law, but they were not accusing him of anything worthy of death or chains]

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

θανάτου ἢ δεσμῶν

˱of˲_death or ˱of˲_bonds

The commander is using the word death to mean a penalty of death. He is referring to imprisonment by association with the way that the Romans used chains to secure prisoners. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [execution or imprisonment] or [of being put to death or being put in prison]


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Paul Is Imprisoned for the Gospel

As the book of Acts attests, Paul was no stranger to imprisonment, and he catalogued his incarcerations among his many credentials of suffering that affirmed his legitimacy as an apostle to the Corinthians (2 Corinthians 6:4-5). The first mention of Paul being imprisoned is when he and Silas were arrested in Philippi after exorcising a spirit of divination from a slave girl (Acts 16). Paul’s actions angered the girl’s owners, since the men were no longer able to make money off of the girl’s fortune telling abilities. Later in his letter to the Corinthians, Paul notes that he had already suffered multiple imprisonments (2 Corinthians 11:23), making it clear that not all of Paul’s imprisonments and other sufferings were recorded in Scripture. The next imprisonment explicitly mentioned in Scripture is when Paul was arrested in the Temple in Jerusalem at the end of his third missionary journey (Acts 21:27-34). Soon after this Paul was sent to Caesarea on the Mediterranean coast, where he remained in prison for two years (Acts 23-26; see “Paul Is Transferred to Caesarea” map). This may be where Paul penned the letters commonly known as the Prison Epistles (Ephesians, Philippians, Colossians, and Philemon). At the end of this time Paul appealed his case to Caesar and was sent to Rome, where he spent another two years under house arrest awaiting his trial before Caesar (Acts 28:16-31). If Paul did not write his Prison Epistles while he was at Caesarea, then it is likely that he wrote them from Rome during this time. The next time we hear of Paul being imprisoned is likely several years later in his second letter to Timothy (2 Timothy 1:8-17; 2:9; 4:9-21). Though it is not certain, the tone of Paul’s writing during this time of imprisonment, which seems markedly more somber than the optimistic outlook he seems to have about his incarceration during the writing of the Prison Epistles (e.g., Philippians 1:21-26; Philemon 1:22), suggests that this incarceration was not the same as his house arrest. If so, then it is possible that between his first and second incarcerations in Rome Paul fulfilled his intention to travel to Spain to continue spreading the gospel (Romans 15:22-28). Just prior to his second incarceration in Rome, Paul had informed Titus that he planned to spend the winter in Nicopolis northwest of Achaia and asked him to meet him there (Titus 3:12). Perhaps it was around this time or soon after that he was arrested once again and brought to Rome. Paul’s ultimate fate is not noted in Scripture, but tradition (Clement, Dionysius, Eusebius, and Tertullian) attests that this final imprisonment of Paul took place at what is now called Mamertine Prison. During Paul’s time this was the only prison in Rome and was called simply “the Prison,” and it was not typically used for long term incarceration but rather for holding those awaiting imminent execution. There, during the reign of Nero, Paul met his earthly death by the sword and was received into eternal life by his loving Savior, whom he had served so long.

BI Acts 23:29 ©