Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 35 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and all those women who felt to do so spun goats’ hair.
OET-LV And_all the_women whom it_lifted hearts_them DOM_them in/on/at/with_skill they_spun DOM the_goat_hair.
UHB וְכָל־הַ֨נָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֨ר נָשָׂ֥א לִבָּ֛ן אֹתָ֖נָה בְּחָכְמָ֑ה טָו֖וּ אֶת־הָעִזִּֽים׃ ‡
(vəkāl-hannāshim ʼₐsher nāsāʼ libān ʼotānāh bəḩākəmāh ţāvū ʼet-hāˊizzim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πᾶσαι αἱ γυναῖκες, αἷς ἔδοξε τῇ διανοίᾳ αὐτῶν ἐν σοφίᾳ, ἔνησαν τὰς τρίχας τὰς αἰγείας.
(Kai pasai hai gunaikes, hais edoxe taʸ dianoia autōn en sofia, enaʸsan tas triⱪas tas aigeias. )
BrTr And all the women to whom it seemed good in their heart in their wisdom, spun the goats' hair.
ULT All the women with skill whose hearts lifted them spun goats’ hair.
UST All the skilled women who wanted to made thread from goats’ hair by spinning.
BSB And all the skilled women whose hearts were stirred spun the goat hair.
OEB No OEB EXO book available
WEBBE All the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.
WMBB (Same as above)
NET and all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ hair.
LSV and all the women whose heart has lifted them up in wisdom, have spun the goats’ [hair].
FBV All the women who were willing to use their skills spun the goat hair.
T4T And all the women who wanted to made/spun thread from goats’ hair.
LEB And all the women whose heart lifted them with skill spun the goat hair.
BBE And those women who had the knowledge, made the goats' hair into cloth.
Moff No Moff EXO book available
JPS And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.
ASV And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.
DRA And goats’ hair, giving all of their own accord.
YLT and all the women whose heart hath lifted them up in wisdom, have spun the goats' [hair].
Drby And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [hair].
RV And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.
Wbstr And all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' hair .
KJB-1769 And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats’ hair.
KJB-1611 And all the women whose heart stirred them vp in wisedome, spunne goats haire.
(And all the women whose heart stirred them up in wisdom, spunne goats haire.)
Bshps And all the women that excelled in wisdome of heart, spun Goates heere.
(And all the women that excelled in wisdom of heart, spun Goates hear.)
Gnva Likewise al the women, whose hearts were moued with knowledge, spun goates heare.
(Likewise all the women, whose hearts were moved with knowledge, spun goats hear. )
Cvdl And soch wemen as had hye vnderstondinge in wysdome, spanne goates hayre.
(And such women as had high understanding in wisdom, spanne goats hayre.)
Wyc and bijs, and the heeris of geet; and yauen alle thingis by her owne fre wille.
(and bijs, and the hairs of geet; and gave all things by her own free wille.)
Luth Und welche Weiber solche Arbeit konnten und willig dazu waren, die wirkten Ziegenhaar.
(And which women such Arbeit could and willig in_addition were, the wirkten Ziegenhaar.)
ClVg et pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes.
(and pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes. )
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
אֲשֶׁ֨ר נָשָׂ֥א לִבָּ֛ן אֹתָ֖נָה
which/who moved hearts,them DOM,them
Here, heart refers to a persons’ will, their desire to do something. It is spoken of as causing a person to use her skills for Yahweh. This is the same as the first phrase in 35:21. Alternate translation: “whose wills impelled them”