Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 35:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 35:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and all those women who felt to do so spun goats’ hair.

OET-LVAnd_all the_women whom it_lifted hearts_them DOM_them in/on/at/with_skill they_spun DOM the_goat_hair.

UHBוְ⁠כָל־הַ֨⁠נָּשִׁ֔ים אֲשֶׁ֨ר נָשָׂ֥א לִבָּ֛⁠ן אֹתָ֖⁠נָה בְּ⁠חָכְמָ֑ה טָו֖וּ אֶת־הָ⁠עִזִּֽים׃
   (və⁠kāl-ha⁠nnāshim ʼₐsher nāsāʼ libā⁠n ʼotā⁠nāh bə⁠ḩākəmāh ţāvū ʼet-hā⁠ˊizzim.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ πᾶσαι αἱ γυναῖκες, αἷς ἔδοξε τῇ διανοίᾳ αὐτῶν ἐν σοφίᾳ, ἔνησαν τὰς τρίχας τὰς αἰγείας.
   (Kai pasai hai gunaikes, hais edoxe taʸ dianoia autōn en sofia, enaʸsan tas triⱪas tas aigeias. )

BrTrAnd all the women to whom it seemed good in their heart in their wisdom, spun the goats' hair.

ULTAll the women with skill whose hearts lifted them spun goats’ hair.

USTAll the skilled women who wanted to made thread from goats’ hair by spinning.

BSBAnd all the skilled women whose hearts were stirred spun the goat hair.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEAll the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.

WMBB (Same as above)

NETand all the women whose heart stirred them to action and who were skilled spun goats’ hair.

LSVand all the women whose heart has lifted them up in wisdom, have spun the goats’ [hair].

FBVAll the women who were willing to use their skills spun the goat hair.

T4TAnd all the women who wanted to made/spun thread from goats’ hair.

LEBAnd all the women whose heart lifted them with skill spun the goat hair.

BBEAnd those women who had the knowledge, made the goats' hair into cloth.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats' hair.

ASVAnd all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.

DRAAnd goats’ hair, giving all of their own accord.

YLTand all the women whose heart hath lifted them up in wisdom, have spun the goats' [hair].

DrbyAnd all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' [hair].

RVAnd all the women whose heart stirred them up in wisdom spun the goats’ hair.

WbstrAnd all the women whose heart moved them in wisdom spun goats' hair .

KJB-1769And all the women whose heart stirred them up in wisdom spun goats’ hair.

KJB-1611And all the women whose heart stirred them vp in wisedome, spunne goats haire.
   (And all the women whose heart stirred them up in wisdom, spunne goats haire.)

BshpsAnd all the women that excelled in wisdome of heart, spun Goates heere.
   (And all the women that excelled in wisdom of heart, spun Goates hear.)

GnvaLikewise al the women, whose hearts were moued with knowledge, spun goates heare.
   (Likewise all the women, whose hearts were moved with knowledge, spun goats hear. )

CvdlAnd soch wemen as had hye vnderstondinge in wysdome, spanne goates hayre.
   (And such women as had high understanding in wisdom, spanne goats hayre.)

Wycand bijs, and the heeris of geet; and yauen alle thingis by her owne fre wille.
   (and bijs, and the hairs of geet; and gave all things by her own free wille.)

LuthUnd welche Weiber solche Arbeit konnten und willig dazu waren, die wirkten Ziegenhaar.
   (And which women such Arbeit could and willig in_addition were, the wirkten Ziegenhaar.)

ClVget pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes.
   (and pilos caprarum, sponte propria cuncta tribuentes. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֲשֶׁ֨ר נָשָׂ֥א לִבָּ֛⁠ן אֹתָ֖⁠נָה

which/who moved hearts,them DOM,them

Here, heart refers to a persons’ will, their desire to do something. It is spoken of as causing a person to use her skills for Yahweh. This is the same as the first phrase in 35:21. Alternate translation: “whose wills impelled them”

BI Exo 35:26 ©