Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 35 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

Parallel EXO 35:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 35:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Take up an offering for Yahweh—everyone who wants to participate should bring to Yahweh their contribution of gold, silver, bronze,

OET-LVTake from_among_you_all a_contribution to/for_YHWH every (the)_[person]_willing his/its_heart bring_this DOM the_contribution of_YHWH gold and_silver and_bronze.

UHBקְח֨וּ מֵֽ⁠אִתְּ⁠כֶ֤ם תְּרוּמָה֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה כֹּ֚ל נְדִ֣יב לִבּ֔⁠וֹ יְבִיאֶ֕⁠הָ אֵ֖ת תְּרוּמַ֣ת יְהוָ֑ה זָהָ֥ב וָ⁠כֶ֖סֶף וּ⁠נְחֹֽשֶׁת׃
   (qəḩū mē⁠ʼittə⁠kem tərūmāh la⁠yhvāh kol nədiyⱱ lib⁠ō yəⱱīʼe⁠hā ʼēt tərūmat yhwh zāhāⱱ vā⁠keşef ū⁠nəḩoshet.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXλάβετε παρʼ ὑμῶν αὐτῶν ἀφαίρεμα Κυρίῳ· πᾶς ὁ καταδεχόμενος τῇ καρδίᾳ, οἴσουσι τὰς ἀπαρχὰς Κυρίῳ, χρυσίον, ἀργύριον, χαλκὸν,
   (labete parʼ humōn autōn afairema Kuriōi; pas ho katadeⱪomenos taʸ kardia, oisousi tas aparⱪas Kuriōi, ⱪrusion, argurion, ⱪalkon, )

BrTrTake of yourselves an offering for the Lord: every one that engages in his heart [fn]shall bring the first-fruits to the Lord; gold, silver, brass,


35:5 Gr. they shall.

ULTTake from with you a contribution for Yahweh, everyone willing of his heart. Let him bring the contribution of Yahweh: gold and silver and bronze

USTEveryone who wants to should bring Yahweh a gift. They should bring these sorts of gifts to Yahweh: gold, silver, or bronze,

BSBTake from among you an offering to the LORD. Let everyone whose heart is willing bring an offering to the LORD:


OEBNo OEB EXO book available

WEBBE‘Take from amongst you an offering to the LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it as the LORD’s offering: gold, silver, bronze,

WMBB (Same as above)

NET‘Take an offering for the Lord. Let everyone who has a willing heart bring an offering to the Lord: gold, silver, bronze,

LSVTake a raised-offering for YHWH from among you; everyone whose heart [is] willing brings it [as] the raised-offering of YHWH: gold, and silver, and bronze,

FBVCollect an offering to the Lord from what you have. Everyone who wants to should bring an offering to the Lord: gold, silver, and bronze;

T4TMake offerings to Yahweh. Everyone who wants to should bring to Yahweh an offering. These are the things that they may offer: Gold, silver, bronze,

LEB‘Take from among you a contribution for Yahweh, anyone willing of heart, let him bring Yahweh’s contribution—gold and silver and bronze,

BBETake from among you an offering to the Lord; everyone who has the impulse in his heart, let him give his offering to the Lord; gold and silver and brass;

MoffNo Moff EXO book available

JPSTake ye from among you an offering unto the LORD, whosoever is of a willing heart, let him bring it, the LORD'S offering: gold, and silver, and brass;

ASVTake ye from among you an offering unto Jehovah; whosoever is of a willing heart, let him bring it, Jehovah’s offering: gold, and silver, and brass,

DRASet aside with you firstfruits to the Lord. Let every one that is willing and hath a ready heart, offer them to the Lord: gold, and silver, and brass,

YLTTake ye from among you a heave-offering to Jehovah; every one whose heart [is] willing doth bring it, — the heave-offering of Jehovah, — gold, and silver, and brass,

DrbyTake from among you a heave-offering to Jehovah: every one whose heart [is] willing, let him bring it, Jehovah's heave-offering — gold, and silver, and copper,

RVTake ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, the LORD’S offering; gold, and silver, and brass;

WbstrTake ye from among you an offering to the LORD: whoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,

KJB-1769Take ye from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass,
   (Take ye/you_all from among you an offering unto the LORD: whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD; gold, and silver, and brass, )

KJB-1611[fn]Take ye from amongst you an offring vnto the LORD: Whosoeuer is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD, gold, and siluer, and brasse,
   (Take ye/you_all from amongst you an offering unto the LORD: Whosoever is of a willing heart, let him bring it, an offering of the LORD, gold, and silver, and brass,)


35:5 Chap. 25. 2.

BshpsTake from amongest you an heaue offering vnto the Lorde: Whosoeuer is of a wyllyng heart, let hym bryng that heaue offeryng to the Lorde, namely golde, syluer, and brasse,
   (Take from amongst you an heaven offering unto the Lord: Whosoever is of a wyllyng heart, let him bring that heaven offeryng to the Lord, namely gold, silver, and brass,)

GnvaTake from among you an offering vnto the Lord: whosoeuer is of a willing heart, let him bring this offring to the Lord, namely golde, and siluer, and brasse:
   (Take from among you an offering unto the Lord: whosoever is of a willing heart, let him bring this offering to the Lord, namely gold, and silver, and brass: )

CvdlGeue from amonge you Heue offerynges vnto ye LORDE, so that euery one brynge the LORDES Heue offerynge with a fre hert: golde, syluer, brasse,
   (Give from among you Heue offerings unto ye/you_all LORD, so that every one bring the LORDS Heue offering with a free hert: gold, silver, brass,)

WyclDeparte ye at you the firste fruytis to the Lord; ech wilful man and of redi wille offre tho to the Lord, gold, and siluer, and bras,
   (Depart ye/you_all at you the first fruytis to the Lord; each wilful man and of ready will offre those to the Lord, gold, and silver, and brass,)

LuthGebt unter euch Hebopfer dem HErr’s, also daß das Hebopfer des HErr’s ein jeglicher williglich bringe, Gold, Silber, Erz,
   (Gebt under you Hebopfer to_him LORD’s, also that the Hebopfer the LORD’s a jeglicher williglich bringe, Gold, Silber, Erz,)

ClVgSeparate apud vos primitias Domino. Omnis voluntarius et prono animo offerat eas Domino: aurum et argentum, et æs,[fn]
   (Separate apud you primitias Master. Everyone voluntarius and prono animo offerat eas Master: aurum and argentum, and æs, )


35.5 Separate. ORIG., hom. 13 in Exod. Alia littera: Sumite a vobis ipsis redemptionem Domino, etc., usque ad et argentum tuum, id est sermo tuus, probatum. ID. Nostis, qui divinis mysteriis interesse consuevistis, etc., usque ad hæc omnia quæ in nobis sunt faciunt. Omnis. ID. Alia littera: Unusquisque vestrum, inquit, etc., usque ad ita si veniens dominus inveniat aliquid tuum in tabernaculo suo, sibi te defendit, et suum dicit. Æs. ID. Pro fortitudine poni videtur, etc., usque ad Omnia ergo offerantur Deo, sensus, sermo et vox.


35.5 Separate. ORIG., hom. 13 in Exod. Alia littera: Sumite from to_you ipsis redemptionem Master, etc., until to and argentum tuum, id it_is sermo tuus, probatum. ID. Nostis, who divinis mysteriis interesse consuevistis, etc., until to these_things everything which in us are faciunt. Omnis. ID. Alia littera: Unusquisque of_you, inquit, etc., until to ita when/but_if veniens dominus inveniat aliquid your in tabernaculo suo, sibi you(sg) defendit, and his_own dicit. Æs. ID. Pro fortitudine poni videtur, etc., until to Everything therefore offerantur Deo, sensus, sermo and vox.


UTNuW Translation Notes:

This verse is similar to Exodus 25:2–3.

(Occurrence 0) קְח֨וּ מֵֽ⁠אִתְּ⁠כֶ֤ם תְּרוּמָה֙ לַֽ⁠יהוָ֔ה

take from,among,you_all offering to/for=YHWH

Alternate translation: “Take up a collection for Yahweh from what you have”

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

כֹּ֚ל

all

Here, “from” is omitted but suggested by the sentence grammar. Also, every means “every person.” If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: “from every person”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

כֹּ֚ל נְדִ֣יב לִבּ֔⁠וֹ

all willing his/its=heart

This is an idiom that indicates a person’s desire to give an offering. Many languages will have a similar idiom, though the body part often varies. Alternate translation: “from everyone who wants to give one”

After this verse, a list begins. You may need to mark the end of this verse with punctuation or another way that your language marks the start of a list.

BI Exo 35:5 ©