Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET-LV No OET-LV EZE 20:45 verse available
UHB 21:1 וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ‡
(21:1 vayəhiy dəⱱar-yhwh ʼēlay lēʼmor.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EZE 20:45 verse available
BrTr No BrTr EZE 20:45 verse available
ULT Then the word of Yahweh came to me, saying,
UST Yahweh gave me another message. He said,
BSB § Now the word of the LORD came to me, saying,
OEB Now this word of Jehovah came to me:
WEBBE The LORD’s word came to me, saying,
WMBB (Same as above)
NET The word of the Lord came to me:
LSV And there is a word of YHWH to me, saying,
FBV Another message from the Lord came to me, saying,
T4T Yahweh gave me another message. He said,
LEB No LEB EZE 20:45 verse available
BBE Then the word of the Lord came to me, saying,
Moff No Moff EZE book available
JPS (21-1) And the word of the LORD came unto me, saying:
ASV And the word of Jehovah came unto me, saying,
DRA And the word of the Lord came to me, saying:
YLT And there is a word of Jehovah unto me, saying,
Drby And the word of Jehovah came unto me, saying,
RV And the word of the LORD came unto me, saying,
Wbstr Moreover the word of the LORD came to me, saying,
KJB-1769 ¶ Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
(¶ Moreover/What's_more the word of the LORD came unto me, saying, )
KJB-1611 ¶ Moreouer, the worde of the LORD came vnto me, saying,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Moreouer, the worde of the Lorde came vnto me, saying:
(Moreover/What's_more, the word of the Lord came unto me, saying:)
Gnva Moreouer, the worde of the Lord came vnto me, saying,
(Moreover/What's_more, the word of the Lord came unto me, saying, )
Cvdl Morouer, the worde of ye LORDE came vnto me, sayenge:
(Moreover/What's_more, the word of ye/you_all LORD came unto me, sayenge:)
Wycl And the word of the Lord was maad to me,
(And the word of the Lord was made to me,)
Luth No Luth EZE 20:45 verse available
ClVg Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
(And factus it_is sermo Master to me, saying: )
20:45-49 Like a parable, this prophecy both reveals and conceals its message, leading the people to complain that the prophet only talks in riddles (see Matt 13:10-17). It reveals the coming of an all-consuming judgment (a fire that will burn up every tree), but conceals who is being judged.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came
(the word of Yahweh came)
This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in Ezekiel 3:16. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”