Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_know if/because_that I [am]_YHWH in/on/at/with_deal_I with_you_all for_the_sake_of name’s_my not according_to_ways_your_all’s the_evil and_according_to_deeds_your_all’s the_corrupt Oh_house of_Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance my_master YHWH.
UHB וִֽידַעְתֶּם֙ כִּֽי־אֲנִ֣י יְהוָ֔ה בַּעֲשׂוֹתִ֥י אִתְּכֶ֖ם לְמַ֣עַן שְׁמִ֑י לֹא֩ כְדַרְכֵיכֶ֨ם הָרָעִ֜ים וְכַעֲלִילֽוֹתֵיכֶ֤ם הַנִּשְׁחָתוֹת֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃פ 21 ‡
(viydaˊtem kiy-ʼₐniy yhwh baˊₐsōtiy ʼittəkem ləmaˊan shəmiy loʼ kədarkēykem hārāˊim vəkaˊₐlīlōtēykem hannishḩātōt bēyt yisrāʼēl nəʼum ʼₐdonāy yəhvih.◊ 21)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπιγνώσεσθε διότι ἐγὼ Κύριος, ἐν τῷ ποιῆσαί με οὕτως ὑμῖν, ὅπως τὸ ὄνομά μου μὴ βεβηλωθῇ κατὰ τὰς ὁδοὺς ὑμῶν τὰς κακὰς, καὶ κατὰ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν τὰ διεφθαρμένα, λέγει Κύριος.
(Kai epignōsesthe dioti egō Kurios, en tōi poiaʸsai me houtōs humin, hopōs to onoma mou maʸ bebaʸlōthaʸ kata tas hodous humōn tas kakas, kai kata ta epitaʸdeumata humōn ta dieftharmena, legei Kurios. )
BrTr And ye shall know that I am the Lord, when I have done thus to you, that my name may not be profaned in your evil ways, and in your corrupt devices, saith the Lord.
ULT So you will know that I am Yahweh when I do this to you because of my name’s sake, and not because of your evil deeds, and not because of your corrupt deeds, house of Israel—this is the Lord Yahweh’s declaration.’ ”
UST When I act toward you Israelite people to protect my reputation, and not because of your evil deeds and corrupt behavior, you Israelite people will know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do. That is what Yahweh the Lord declares.”
BSB Then you will know, O house of Israel, that I am the LORD, when I have dealt with you for the sake of My name and not according to your wicked ways and corrupt acts, declares the Lord GOD.”
OEB And ye shall know that I am Jehovah, when I have dealt with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel,’ saith Jehovah.
WEBBE You will know that I am the LORD, when I have dealt with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, you house of Israel,” says the Lord GOD.’ ”
WMBB (Same as above)
NET Then you will know that I am the Lord, when I deal with you for the sake of my reputation and not according to your wicked conduct and corrupt deeds, O house of Israel, declares the sovereign Lord.’ ”
LSV And you have known that I [am] YHWH,
In My dealing with you for My Name’s sake,
Not according to your evil ways,
And according to your corrupt doings, O house of Israel,
A declaration of Lord YHWH.”
FBV Then you people of Israel will acknowledge that I am the Lord, because I have treated you well because of who I am, and not because of your evil ways and terrible things you've done, declares the Lord God.”
T4T When I act toward you Israeli people to protect my reputation, and not just because of your evil deeds and corrupt behavior, you Israeli people will know that I, Yahweh, have the power to do what I say that I will do.' That is what Yahweh the Lord declares.”
LEB And you will know that I am Yahweh when I deal with you[fn] for the sake of my name and not according to your evil ways[fn] or according to[fn] your corrupted deeds, house of Israel,” declares[fn] the Lord Yahweh. [fn] And the word of Yahweh came[fn] to me, saying,[fn] “Son of man,[fn] set your face toward the way of the south,[fn] and preach to the south, and prophesy against the forest of the territory of the Negev. And you must say to the forest of the Negev, ‘Hear the word of Yahweh, thus says the Lord Yahweh: “Look! I am kindling against you a fire, and it will devour in you every fresh tree and every dry tree; the blaze of the flame will not be quenched, and all the surfaces from the south to the north will be scorched by it. And all creatures will see that I, Yahweh, I kindled it—it will not be quenched!” ’ ” Then I said, “Ah, Lord Yahweh, they are saying about me, ‘Is he not posing a parable?’ ”
20:44 Literally “at/in doing my with you”
20:44 Literally “not like your ways the evil”
20:44 Literally “like”
20:44 Literally “declaration of”
20:44 Ezekiel 20:45–21:32 in the English Bible is 21:1–37 in the Hebrew Bible
20:44 Literally “was”
20:44 Literally “to say”
20:44 Or “mortal,” or “son of humankind”
20:44 Or “Teman”
BBE And you will be certain that I am the Lord, when I take you in hand for the honour of my name, and not for your evil ways or your unclean doings, O children of Israel, says the Lord.
Moff No Moff EZE book available
JPS And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for My name's sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.'
ASV And ye shall know that I am Jehovah, when I have dealt with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord Jehovah.
DRA And you shall know that I am the Lord, when I shall have done well by you for my own name’s sake, and not according to your evil ways, nor according to your wicked deeds, O house of Israel, saith the Lord God.
YLT And ye have known that I [am] Jehovah, In My dealing with you for My name's sake, Not according to your evil ways, And according to your corrupt doings, O house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah.'
Drby And ye shall know that I [am] Jehovah, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O house of Israel, saith the Lord Jehovah.
RV And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name’s sake, not according to your evil ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
Wbstr And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
KJB-1769 And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.
(And ye/you_all shall know that I am the LORD, when I have wrought/done with you for my name’s sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye/you_all house of Israel, saith/says the Lord GOD. )
KJB-1611 And ye shal know that I am the LORD, when I haue wrought with you for my Names sake, not according to your wicked wayes, nor according to your corrupt doings, O yee house of Israel, saith the LORD God.
(And ye/you_all shall know that I am the LORD, when I have wrought/done with you for my Names sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye/you_all house of Israel, saith/says the LORD God.)
Bshps And ye shall knowe that I am the Lorde, when I deale with you for my names sake, and not after your wicked wayes, nor accordyng to your corrupt workes O ye house of Israel, saith the Lorde God.
(And ye/you_all shall know that I am the Lord, when I deale with you for my names sake, and not after your wicked ways, nor accordyng to your corrupt works O ye/you_all house of Israel, saith/says the Lord God.)
Gnva And ye shall knowe, that I am the Lord, when I haue respect vnto you for my Names sake, and not after your wicked wayes, nor according to your corrupt workes, O ye house of Israel, saith the Lord God.
(And ye/you_all shall knowe, that I am the Lord, when I have respect unto you for my Names sake, and not after your wicked ways, nor according to your corrupt works, O ye/you_all house of Israel, saith/says the Lord God. )
Cvdl And ye shal knowe, that I am the LORDE: when I entreate you after my name, not after yor wicked wayes, ner acordinge to youre corrupte workes: o ye house of Israel, saieth the LORDE.
(And ye/you_all shall knowe, that I am the LORD: when I entreate you after my name, not after yor wicked ways, nor according to your(pl) corrupte works: o ye/you_all house of Israel, saith/says the LORD.)
Wycl And ye schulen wite, that Y am the Lord, whanne Y schal do wel to you for my name; not bi youre yuel weies, nether bi youre worste trespassis, ye hous of Israel, seith the Lord God.
(And ye/you_all should wite, that I am the Lord, when I shall do well to you for my name; not by your(pl) evil ways, neither by your(pl) worste trespassis, ye/you_all house of Israel, saith/says the Lord God.)
Luth und werdet erfahren, daß ich der HErr bin, wenn ich mit euch tue um meines Namens willen und nicht nach eurem bösen Wesen und schädlichem Tun, du Haus Israel, spricht der HErr HErr.
(and becomet erfahren, that I the/of_the LORD am, when I with you do around/by/for my Namens willen and not after eurem evil Wesen and schädlichem Tun, you house Israel, says the/of_the LORD LORD.)
ClVg Et scietis quia ego Dominus, cum benefecero vobis propter nomen meum, et non secundum vias vestras malas, neque secundum scelera vestra pessima, domus Israël, ait Dominus Deus.
(And scietis because I Master, when/with benefecero to_you propter nomen mine, and not/no after/second vias your malas, nor after/second scelera vestra pessima, home Israel, he_said Master God. )
20:39-44 The people of Israel might continue to worship . . . idols, but in the end, they would worship God in spirit and in truth on his holy mountain (see chs 40–48, in which the purified worship of God is restored in the Temple; cp. John 4:21-24). God’s purpose in choosing Israel to be a holy nation would ultimately stand. The people would be a pleasing sacrifice to him and would display God’s holiness. The result of this new exodus would be pure worship, offered by a purified people who were saved by sovereign grace.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) because of my name’s sake
(Some words not found in UHB: and,know that/for/because/then/when I YHWH in/on/at/with,deal,I with,you_all for_~_sake name's,my not according_to,ways,your_all's the,evil and,according_to,deeds,your_all's the,corrupt house_of Yisrael declares my=master GOD )
Here the word “name” represents Yahweh’s reputation. Alternate translation: “because of my reputation”