Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET-LV No OET-LV EZE 20:46 verse available
UHB 21:2 בֶּן־אָדָ֗ם שִׂ֤ים פָּנֶ֨יךָ֙ דֶּ֣רֶךְ תֵּימָ֔נָה וְהַטֵּ֖ף אֶל־דָּר֑וֹם וְהִנָּבֵ֛א אֶל־יַ֥עַר הַשָּׂדֶ֖ה נֶֽגֶב׃ ‡
(21:2 ben-ʼādām sim pāneykā derek tēymānāh vəhaţţēf ʼel-dārōm vəhinnāⱱēʼ ʼel-yaˊar hassādeh negeⱱ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX EZE 20:46 verse available
BrTr No BrTr EZE 20:46 verse available
ULT “Son of man, set your face toward the southern lands, and speak against the south; prophesy against the forest of the Negev.
UST “Son of man, turn toward the south. Preach about what will happen to that dry land, to the forest there.
BSB “Son of man, set your face toward the south,[fn] preach against it, and prophesy against the forest of the Negev.
20:46 Hebrew toward Teman
OEB Son of man, turn thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the field of the south;
WEBBE “Son of man, set your face towards the south, and preach towards the south, and prophesy against the forest of the field in the south.
WMBB “Son of man, set your face towards the south, and proclaim towards the south, and prophesy against the forest of the field in the south.
NET “Son of man, turn toward the south, and speak out against the south. Prophesy against the open scrub land of the Negev,
LSV “Son of man, set your face the way of Teman, and prophesy to the south, and prophesy to the forest of the field—the south;
FBV “Son of man, face towards the south and preach against it. Prophesy against the forest of the Negev.
T4T “You human, turn toward the south. Preach about what will happen to that dry land, to the forest there.
LEB No LEB EZE 20:46 verse available
BBE Son of man, let your face be turned to the south, let your words be dropped to the south, and be a prophet against the woodland of the South;
Moff No Moff EZE book available
JPS (21-2) 'Son of man, set thy face toward the South, and preach toward the South, and prophesy against the forest of the field in the South;
ASV Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South;
DRA Son of man, set thy face against the way of the south, and drop towards the south, and prophesy against the forest of the south field.
YLT Son of man, set thy face the way of Teman, and prophesy unto the south, and prophesy unto the forest of the field — the south;
Drby Son of man, set thy face toward the south, and drop [words] against the south, and prophesy against the forest of the south field;
RV Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the field in the South;
Wbstr Son of man, set thy face towards the south, and drop thy word towards the south, and prophesy against the forest of the south field;
KJB-1769 Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the south field;
(Son of man, set thy/your face toward the south, and drop thy/your word toward the south, and prophesy against the forest of the south field; )
KJB-1611 Sonne of man, set thy face toward the South, and drop thy word toward the South, and prophesie against the forrest of the South field.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps Thou sonne of man, set thy face towarde the way of Themanah, and drop thy worde towarde the south, and prophecie towarde the forest of the south fielde.
(Thou son of man, set thy/your face towarde the way of Themanah, and drop thy/your word towarde the south, and prophesy towarde the forest of the south field.)
Gnva Sonne of man, set thy face toward the way of Teman, and drop thy word toward the South, and prophecie towarde the forest of the fielde of the South,
(Son of man, set thy/your face toward the way of Teman, and drop thy/your word toward the South, and prophesy towarde the forest of the field of the South, )
Cvdl Thou sonne of ma, set thy face towarde the south, & speake to the south wynde,
(Thou son of ma, set thy/your face towarde the south, and speak to the south wind,)
Wycl and he seide, Thou, sone of man, sette thi face ayens the weie of the south, and droppe thou to the south, and profesie thou to the forest of the myddai feeld.
(and he said, Thou, son of man, set thy/your face against the way of the south, and droppe thou/you to the south, and profesie thou/you to the forest of the myddai field.)
Luth No Luth EZE 20:46 verse available
ClVg [Fili hominis, pone faciem tuam contra viam austri, et stilla ad africum, et propheta ad saltum agri meridiani.
([Fili of_man, pone face tuam on_the_contrary road austri, and stilla to africum, and a_prophet to saltum agri meridiani. )
20:46 turn and face the south (literally turn toward Teman): Teman was a town in Edom, southeast of Judah.
• The Negev was southwest of the Dead Sea.
Note 1 topic: translate-symaction
(Occurrence 0) set your face toward the southern lands
(set your face toward the southern lands)
This is a command to stare at the southern lands as a symbol of punishing the people there. See how you translated a similar phrase in Ezekiel 4:3. Alternate translation: “Stare at the southern lands” or “Stare at the southern lands so that they will be harmed”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) set your face
(set your face)
Here “face” is a metonym for attention or gaze, and “set your face” represents staring. Alternate translation: “stare”