Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 14:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 14:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amrafel king of Shinar, Arioch king of Ellasar—five kings defending themselves against the four.

OET-LVWith Kedorlaomer the_king_of ˊĒylām and_Tidal the_king_of Gōy and_Amraphel the_king_of Shinˊār and_ʼArəyōk the_king_of Ellasar four kings with the_five.

UHBאֵ֣ת כְּדָרְלָעֹ֜מֶר מֶ֣לֶךְ עֵילָ֗ם וְ⁠תִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ גּוֹיִ֔ם וְ⁠אַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ שִׁנְעָ֔ר וְ⁠אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת־הַ⁠חֲמִשָּֽׁה׃
   (ʼēt kədārəlāˊomer melek ˊēylām və⁠tidˊāl melek gōyim və⁠ʼamrāfel melek shinˊār və⁠ʼaryōk melek ʼellāşār ʼarbāˊāh məlākim ʼet-ha⁠ḩₐmishshāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXπρὸς Χοδολλογομὸρ βασιλέα Ἐλὰμ, καὶ Θαπγὰλ βασιλέα ἐθνῶν, καὶ Ἀμαρφὰλ βασιλέα Σενναὰρ, καὶ Ἀριὼχ βασιλέα Ἑλλασὰρ, οἱ τέσσαρες βασιλεῖς πρὸς τοὺς πέντε.
   (pros Ⱪodollogomor basilea Elam, kai Thapgal basilea ethnōn, kai Amarfal basilea Sennaʼar, kai Ariōⱪ basilea Hellasar, hoi tessares basileis pros tous pente. )

BrTragainst Chodollogomor king of Elam, and Thargal king of nations, and Amarphal king of Sennaar, and Arioch king of Ellasar, the four kings against the five.

ULTagainst Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar, four kings against the five.

USTagainst Chedorlaomer who was the king over the land of Elam, Tidal who was the king over the Goiim, Amraphel who was the king over the land of Shinar, and Arioch who was the king over the kingdom of Ellasar. Then the four kings attacked the five kings and started defeating them.

BSBagainst Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar—four kings against five.

MSB (Same as above)


OEBagainst Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

WEBBEagainst Chedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goiim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

WMBB (Same as above)

NETKedorlaomer king of Elam, Tidal king of nations, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar. Four kings fought against five.

LSVwith Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with the five.

FBVThey fought Chedorlaomer, king of Elam, Tidal, king of Goiim, Amraphel, king of Shinar, and Arioch, king of Ellasar—four kings on one side against five on the other.

T4TThey fought against the armies of Chedorlaomer the king of Elam, Tidal the king of Goiim, Amraphel the king of Shinar, and Arioch the king of Ellasar. The armies of four kings were fighting against the armies of five kings.

LEBNo LEB GEN book available

BBEAgainst Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim, and Amraphel, king of Shinar, and Arioch, king of Ellasar: four kings against the five.

MoffNo Moff GEN book available

JPSagainst Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

ASVagainst Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

DRATo wit, against Chodorlahomor king of the Elamites, and Thadal king of nations, and Amraphel king of Sennaar, and Arioch king of Pontus: four kings against five.

YLTwith Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goyim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with the five.

Drbywith Chedorlaomer the king of Elam, and Tidal the king of nations, and Amraphel the king of Shinar, and Arioch the king of Ellasar — four kings with the five.

RVagainst Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goiim, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings against the five.

SLTWith Chedorlaomer king of Elam, and Tidal, king of nations, and Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Alasar; four kings with five.

WbstrWith Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.

KJB-1769With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.

KJB-1611With Chedorlaomer the King of Elam, and with Tidal King of nations, and Amraphel King of Shinar, and Arioch King of Ellasar; foure Kings with fiue.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsNo Bshps GEN book available

GnvaTo wit, with Chedor-laomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar: foure Kings against fiue.
   (To wit, with Chedor-laomer king of Elam, and Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar: four Kings against five. )

CvdlNo Cvdl GEN book available

WyclNo Wycl GEN book available

LuthNo Luth GEN book available

ClVgscilicet adversus Chodorlahomor regem Elamitarum, et Thadal regem Gentium, et Amraphel regem Sennaar, et Arioch regem Ponti: quatuor reges adversus quinque.
   (namely against Chodorlahomor the_king Elamitarum, and Thadal the_king Gentium, and Amraphel the_king Sennaar, and Arioch the_king Ponti: four kings against five. )

RP-GNTNo RP-GNT GEN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

14:1-16 In this skirmish typical of ancient politics, powerful kings formed a coalition to subjugate smaller vassal states.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אֵ֣ת כְּדָרְלָעֹ֜מֶר מֶ֣לֶךְ

DOM Chedorlaomer king

The same kings (and the places they ruled) that are listed here in verse 9 are listed in verse 1, but in a different order. Be consistent here with how you spelled the names there. Alternate translation: [against Chedorlaomer who was the ruler over] or [against King Chedorlaomer who was ruling]

עֵילָ֗ם

ˊĒylām

Alternate translation: [the region of Elam]

וְ⁠תִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ

and,Tidal king

Alternate translation: [Tidal who was the ruler over] or [King Tidal who was ruling]

גּוֹיִ֔ם

Goiim

Be consistent here with how you translated this people group name in verse 1. Alternate translation: [the Goyim people]

וְ⁠אַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ

and,Amraphel king

Alternate translation: [Amraphel who was the ruler over] or [King Amraphel, who was ruling]

שִׁנְעָ֔ר

Shinˊār

Alternate translation: [the region of Shinar]

וְ⁠אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ

and,Arioch king

Alternate translation: [and Arioch, who was the ruler over] or [and King Arioch, who was ruling]

אֶלָּסָ֑ר

Ellasar

Alternate translation: [the city of Ellasar]

אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת

four kings DOM

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: [It was four kings who started fighting against] or [Then those four kings attacked]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הַ⁠חֲמִשָּֽׁה

the,five

It is implied in verse 10 that the four kings were gaining the victory over the five kings. If that is not clear, you could make that explicit here.

BI Gen 14:9 ©