Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel JER 1:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 1:10 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVSee appoint_you the_day the_this over the_nations and_over the_kingdoms to_pluck_up and_to_pull_down and_to_destroy and_to_overthrow to_build and_to_plant.

UHBרְאֵ֞ה הִפְקַדְתִּ֣י⁠ךָ ׀ הַ⁠יּ֣וֹם הַ⁠זֶּ֗ה עַל־הַ⁠גּוֹיִם֙ וְ⁠עַל־הַ⁠מַּמְלָכ֔וֹת לִ⁠נְת֥וֹשׁ וְ⁠לִ⁠נְת֖וֹץ וּ⁠לְ⁠הַאֲבִ֣יד וְ⁠לַ⁠הֲר֑וֹס לִ⁠בְנ֖וֹת וְ⁠לִ⁠נְטֽוֹעַ׃פ 
   (rəʼēh hifqadttiy⁠kā ha⁠yyōm ha⁠zzeh ˊal-ha⁠ggōyim və⁠ˊal-ha⁠mmamlākōt li⁠nətōsh və⁠li⁠nətōʦ ū⁠lə⁠haʼₐⱱiyd və⁠la⁠hₐrōş li⁠ⱱənōt və⁠li⁠nəţōˊa.◊)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Look, I am appointing you this day over the nations and over the kingdoms, to uproot and to break down and to destroy and to overthrow, to build and to plant.”

UST Today I am appointing you to warn nations and kingdoms. You will tell them that I will completely destroy and get rid of some of them and that I will establish others and cause them to be prosperous.”


BSB See, I have appointed you today
⇔ over nations and kingdoms
 ⇔ to uproot and tear down,
⇔ to destroy and overthrow,
⇔ to build and plant.”

OEB Behold this day do I give thee authority
 ⇔ Over the nations and over the kingdoms,
⇔ To uproot and demolish, destroy and tear down,
⇔ To upbuild and to plant."

WEB Behold, I have today set you over the nations and over the kingdoms, to uproot and to tear down, to destroy and to overthrow, to build and to plant.”

NET Know for certain that I hereby give you the authority to announce to nations and kingdoms that they will be uprooted and torn down, destroyed and demolished, rebuilt and firmly planted.”

LSV See, I have charged you this day concerning the nations, and concerning the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.”

FBV Today I've placed you over nations and kingdoms to pull up and tear down, to destroy and demolish, to build and plant.”

T4T Today I am appointing you to warn nations and kingdoms. You will tell them that I will completely destroy and get rid of [DOU] some of them and that I will establish [MET] others and cause them to be strong.”

LEB•  and over the kingdoms, •  to pluck up and to pull down, •  and to destroy and to tear down, •  to build and to plant.”
¶ 

BBE See, this day I have put you over the nations and over the kingdoms, for uprooting and smashing down, for destruction and overturning, for building up and planting.

MOFNo MOF JER book available

JPS See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out and to pull down, and to destroy and to overthrow; to build, and to plant.

ASV see, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up and to break down and to destroy and to overthrow, to build and to plant.

DRA Lo, I have set thee this day over the nations, and over the kingdoms, to root up, and pull down, and to waste, and to destroy, and to build, and to plant.

YLT See, I have charged thee this day concerning the nations, and concerning the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.'

DBY See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up, and to break down, and to destroy, and to overthrow, to build and to plant.

RV see, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to pluck up and to break down, and to destroy and to overthrow; to build, and to plant.

WBS See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.

KJB See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant.

BB And beholde, this day do I set thee ouer the people and kyngdomes, that thou mayest roote out, breake of, destroy, and make waste, and that thou mayest builde vp and plant.
  (And behold, this day do I set thee over the people and kingdoms, that thou/you mayest/may root out, break of, destroy, and make waste, and that thou/you mayest/may builde up and plant.)

GNV Beholde, this day haue I set thee ouer the nations and ouer the kingdomes to plucke vp, and to roote out, and to destroye and throwe downe, to builde, and to plant.
  (Behold, this day have I set thee over the nations and over the kingdoms to pluck up, and to root out, and to destroy and throwe down, to builde, and to plant. )

CB and this daye do I set the ouer the people and kingdomes: that thou mayest rote out, breake of, destroye, and make waist: and that thou mayest buylde vp, and plate.
  (and this day do I set the over the people and kingdoms: that thou/you mayest/may root out, break of, destroye, and make waist: and that thou/you mayest/may buylde up, and plate.)

WYC Y haue ordeynede thee to day on folkis, and on rewmes, that thou drawe vp, and distrie, and leese, and scatere, and bilde, and plaunte.
  (I have ordained thee to day on folks/people, and on realms, that thou/you drawe up, and distrie, and leese, and scatere, and bilde, and plaunte.)

LUT Siehe, ich setze dich heute dieses Tages über Völker und Königreiche, daß du ausreißen, zerbrechen, verstören und verderben sollst und bauen und pflanzen.
  (Siehe, I setze you/yourself heute dieses Tages above Völker and kingreiche, that you ausreißen, zerbrechen, verstören and verderben should and bauen and pflanzen.)

CLV ecce constitui te hodie super gentes et super regna, ut evellas, et destruas, et disperdas, et dissipes, et ædifices, et plantes.]
  (ecce constitui you(sg) hodie super gentes and super regna, as evellas, and destruas, and disperdas, and dissipes, and ædifices, and plantes.] )

BRN Behold, I have appointed thee this day over nations and over kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to rebuild, and to plant.

BrLXX Ἰδοὺ καθέστακά σε σήμερον ἐπὶ ἔθνη καὶ ἐπὶ βασιλείας, ἐκριζοῦν, καὶ κατασκάπτειν, καὶ ἀπολύειν, καὶ ἀνοικοδομεῖν, καὶ καταφυτεύειν.
  (Idou kathestaka se saʸmeron epi ethnaʸ kai epi basileias, ekrizoun, kai kataskaptein, kai apoluein, kai anoikodomein, kai katafuteuein. )


TSNTyndale Study Notes:

1:1-19 Jeremiah’s call is presented as a conversation; God spoke as a king to Jeremiah. Jeremiah’s objections show that he understood himself clearly. God responded to his objections with promises and compelling visions.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) I am appointing you … to uproot and break down, to destroy and overthrow, to build and plant

(Some words not found in UHB: see appoint,you the=day the=this on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,over the,kingdoms to,pluck_up and,to,pull_down and,to,destroy and,to,overthrow to,build and,to,plant )

Jeremiah would do these things to various nations by saying that they would happen.

(Occurrence 0) to uproot and break down, to destroy and overthrow, to build and plant

(Some words not found in UHB: see appoint,you the=day the=this on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,over the,kingdoms to,pluck_up and,to,pull_down and,to,destroy and,to,overthrow to,build and,to,plant )

He would uproot, break down, destroy and overthrow some nations, and he would build and plant other nations.

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to uproot

(Some words not found in UHB: see appoint,you the=day the=this on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,over the,kingdoms to,pluck_up and,to,pull_down and,to,destroy and,to,overthrow to,build and,to,plant )

God speaks of Jeremiah destroying the nations by what he says as if the nations were plants and he were to pull them up out of the ground.

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) to destroy and overthrow

(Some words not found in UHB: see appoint,you the=day the=this on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,over the,kingdoms to,pluck_up and,to,pull_down and,to,destroy and,to,overthrow to,build and,to,plant )

Jeremiah uses these words, which mean almost the same thing, to show that this will certainly happen.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to build and plant

(Some words not found in UHB: see appoint,you the=day the=this on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=nations and,over the,kingdoms to,pluck_up and,to,pull_down and,to,destroy and,to,overthrow to,build and,to,plant )

God speaks of Jeremiah causing nations to become strong as if they were a building and he would build them, and as if they were plants and he would plant them.

BI Jer 1:10 ©