Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 1 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel JER 1:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 1:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 1:2 verse available

OET-LVWhom it_came the_word of_Yahweh to_him/it in/on/at/with_days of_Yʼoshiyyāh the_son of_ʼĀmōn the_king of_Yəhūdāh in/on/at/with_three_of teen year of_reign_his.

UHBאֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֵלָ֔י⁠ו בִּ⁠ימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹן מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה בִּ⁠שְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה לְ⁠מָלְכֽ⁠וֹ׃ 
   (ʼₐsher hāyāh dəⱱar-yahweh ʼēlāy⁠v bi⁠ymēy yoʼshiyyāhū ⱱen-ʼāmōn melek yəhūdāh bi⁠shəlosh-ˊesrēh shānāh lə⁠mālək⁠ō.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT which was the word of Yahweh to him in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

UST Yahweh started to give him these messages when Josiah had been ruling Judah for almost thirteen years.


BSB § The word of the LORD came to Jeremiah in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah,

OEB A message came to him from Jehovah in the thirteenth year of the reign of Josiah, the son of Amon, king of Judah;

WEB Yahweh’s[fn] word came to him in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.


1:2 “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.

WMB The LORD’s[fn] word came to him in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.


1:2 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.

NET The Lord began to speak to him in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.

LSV to whom the word of YHWH has been in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign,

FBV The Lord's message came to Jeremiah beginning in the thirteenth year of the reign of Josiah, son of Amon, king of Judah,

T4T Yahweh started to give me these messages when Josiah had been ruling Judah for almost 13 years.

LEBto whom the word of Yahweh came in the days of Josiah the son of Amon, the king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

BBE To whom the word of the Lord came in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his rule.

MOFNo MOF JER book available

JPS to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

ASV to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

DRA The word of the Lord which came to him in the days of Josias the son of Amon king of Juda, in the thirteenth year of his reign.

YLT unto whom the word of Jehovah hath been in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign,

DBY to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign;

RV to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

WBS To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.

KJB To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
  (To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Yudahh, in the thirteenth year of his reign. )

BB When the Lorde had first spoken with hym in the tyme of Iosiah the sonne of Amon kyng of Iuda, in the 13 yere of his raigne:
  (When the Lord had first spoken with him in the time of Yosiah the son of Amon king of Yudah, in the 13 year of his raigne:)

GNV To whom the worde of the Lord came in the dayes of Iosiah the sonne of Amon King of Iudah in the thirteenth yeere of his reigne:
  (To whom the word of the Lord came in the days of Yosiah the son of Amon King of Yudahh in the thirteenth year of his reigne: )

CB when the LORDE had first spoken with him, in the tyme of Iosias the sonne of Amon kinge of Iuda, in the xiij yeare of his kingdome:
  (when the LORD had first spoken with him, in the time of Yosias the son of Amon kinge of Yudah, in the xiij year of his kingdom:)

WYC For the word of the Lord was maad to hym in the daies of Josie, the sone of Amon, kyng of Juda, in the threttenethe yeer of his rewme.
  (For the word of the Lord was made to him in the days of Yosie, the son of Amon, king of Yudah, in the threttenethe year of his realm.)

LUT zu welchem geschah das Wort des HErrn zur Zeit Josias, des Sohns Amons, des Königs Judas, im dreizehnten Jahr seines Königreichs,
  (zu which_one geschah the Wort the HErrn zur Zeit Yosias, the sons Amons, the kings Yudas, in_the threezehnten Yahr seines kingreichs,)

CLV Quod factum est verbum Domini ad eum in diebus Josiæ filii Amon, regis Juda, in tertiodecimo anno regni ejus.[fn]
  (That factum it_is verbum Domini to him in days Yosiæ children Amon, king Yuda, in tertiodecimo anno regni his.)


1.2 In diebus, etc. ID. Mirabilis Dei clementia. Jam captivitate vicina, et Babylonio exercitu vallante Jerusalem, nihilominus populum ad pœnitentiam vocat, mallens servare conversos quam perdere delinquentes.


1.2 In diebus, etc. ID. Mirabilis God clementia. Yam captivitate vicina, and Babylonio exercitu vallante Yerusalem, nihilominus the_people to pœnitentiam vocat, mallens servare conversos how perdere delinquentes.

BRNaccordingly as the word of God came to him in the days of Josias son of Amos king of Juda, in the thirteenth year of his reign.

BrLXX ὡς ἐγενήθη λόγος τοῦ Θεοῦ πρὸς αὐτὸν, ἐν ταῖς ἡμέραις Ἰωσία υἱοῦ Ἀμὼς βασιλέως Ἰούδα, ἔτους τρισκαιδεκάτου ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ.
  (hōs egenaʸthaʸ logos tou Theou pros auton, en tais haʸmerais Yōsia huiou Amōs basileōs Youda, etous triskaidekatou en taʸ basileia autou. )


TSNTyndale Study Notes:

1:1-19 Jeremiah’s call is presented as a conversation; God spoke as a king to Jeremiah. Jeremiah’s objections show that he understood himself clearly. God responded to his objections with promises and compelling visions.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) The word of Yahweh came to him

(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiy\sup yāh\sup* son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )

This idiom is used to announce that God gave messages to him. Alternate translation: “Yahweh gave messages to him” or “Yahweh spoke to Jeremiah”

(Occurrence 0) Yahweh

(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiy\sup yāh\sup* son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )

This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) in the days of Josiah son of Amon, king of Judah

(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiy\sup yāh\sup* son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )

Here “in the days of” is an idiom that refers to the time when a king reigned. Alternate translation: “when Josiah son of Amon was king of Judah”

Note 3 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) the thirteenth

(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiy\sup yāh\sup* son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )

The word “thirteenth” is the ordinal form of “13.”

Note 4 topic: translate-names

(Occurrence 0) Amon

(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiy\sup yāh\sup* son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) his reign

(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiy\sup yāh\sup* son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )

Alternate translation: “Josiah’s reign”

BI Jer 1:2 ©