Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 1 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Whom it_came the_word of_YHWH to_him/it in/on/at/with_days of_Yʼoshiyyāh/(Josiah) the_son of_ʼĀmōn the_king of_Yəhūdāh/(Judah) in/on/at/with_three_of teen year of_reign_his.
UHB אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֵלָ֔יו בִּימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹן מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה בִּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה לְמָלְכֽוֹ׃ ‡
(ʼₐsher hāyāh dəⱱar-yhwh ʼēlāyv biymēy yoʼshiyyāhū ⱱen-ʼāmōn melek yəhūdāh bishəlosh-ˊesrēh shānāh ləmāləkō.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὡς ἐγενήθη λόγος τοῦ Θεοῦ πρὸς αὐτὸν, ἐν ταῖς ἡμέραις Ἰωσία υἱοῦ Ἀμὼς βασιλέως Ἰούδα, ἔτους τρισκαιδεκάτου ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ.
(hōs egenaʸthaʸ logos tou Theou pros auton, en tais haʸmerais Yōsia huiou Amōs basileōs Youda, etous triskaidekatou en taʸ basileia autou. )
BrTr accordingly as the word of God came to him in the days of Josias son of Amos king of Juda, in the thirteenth year of his reign.
ULT which was the word of Yahweh to him in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
UST Yahweh started to give him these messages when Josiah had been ruling Judah for almost thirteen years.
BSB § The word of the LORD came to Jeremiah in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah,
OEB A message came to him from Jehovah in the thirteenth year of the reign of Josiah, the son of Amon, king of Judah;
WEBBE The LORD’s[fn] word came to him in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
1:2 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name (Hebrew “יהוה”, usually pronounced Yahweh).
WMBB The LORD’s[fn] word came to him in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
1:2 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
NET The Lord began to speak to him in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.
LSV to whom the word of YHWH has been in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign,
FBV The Lord's message came to Jeremiah beginning in the thirteenth year of the reign of Josiah, son of Amon, king of Judah,
T4T Yahweh started to give me these messages when Josiah had been ruling Judah for almost 13 years.
LEB to whom the word of Yahweh came in the days of Josiah the son of Amon, the king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
BBE To whom the word of the Lord came in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his rule.
Moff No Moff JER book available
JPS to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
ASV to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
DRA The word of the Lord which came to him in the days of Josias the son of Amon king of Juda, in the thirteenth year of his reign.
YLT unto whom the word of Jehovah hath been in the days of Josiah son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign,
Drby to whom the word of Jehovah came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign;
RV to whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
Wbstr To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
KJB-1769 To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Judah, in the thirteenth year of his reign.
(To whom the word of the LORD came in the days of Josiah the son of Amon king of Yudah, in the thirteenth year of his reign. )
KJB-1611 To whom the word of the LORD came in the dayes of Iosiah the sonne of Amon king of Iudah, in the thirteenth yeere of his reigne.
(To whom the word of the LORD came in the days of Yosiah the son of Amon king of Yudah, in the thirteenth year of his reigne.)
Bshps When the Lorde had first spoken with hym in the tyme of Iosiah the sonne of Amon kyng of Iuda, in the 13 yere of his raigne:
(When the Lord had first spoken with him in the time of Yosiah the son of Amon king of Yudah, in the 13 year of his raigne:)
Gnva To whom the worde of the Lord came in the dayes of Iosiah the sonne of Amon King of Iudah in the thirteenth yeere of his reigne:
(To whom the word of the Lord came in the days of Yosiah the son of Amon King of Yudah in the thirteenth year of his reigne: )
Cvdl when the LORDE had first spoken with him, in the tyme of Iosias the sonne of Amon kinge of Iuda, in the xiij yeare of his kingdome:
(when the LORD had first spoken with him, in the time of Yosias the son of Amon king of Yudah, in the xiij year of his kingdom:)
Wycl For the word of the Lord was maad to hym in the daies of Josie, the sone of Amon, kyng of Juda, in the threttenethe yeer of his rewme.
(For the word of the Lord was made to him in the days of Yosie, the son of Amon, king of Yudah, in the threttenethe year of his realm.)
Luth zu welchem geschah das Wort des HErr’s zur Zeit Josias, des Sohns Amons, des Königs Judas, im dreizehnten Jahr seines Königreichs,
(zu which_one happened the Wort the LORD’s to time Yosias, the sons Amons, the kings Yudas, in_the threezehnten Yahr his kingreichs,)
ClVg Quod factum est verbum Domini ad eum in diebus Josiæ filii Amon, regis Juda, in tertiodecimo anno regni ejus.[fn]
(That done it_is the_word Master to him in days Yosiæ children Amon, king Yuda, in tertiodecimo anno regni his. )
1.2 In diebus, etc. ID. Mirabilis Dei clementia. Jam captivitate vicina, et Babylonio exercitu vallante Jerusalem, nihilominus populum ad pœnitentiam vocat, mallens servare conversos quam perdere delinquentes.
1.2 In diebus, etc. ID. Mirabilis of_God clementia. Yam captivitate vicina, and Babylonio exercitu vallante Yerusalem, nihilominus the_people to pœnitentiam vocat, mallens servare conversos how perdere delinquentes.
1:1-19 Jeremiah’s call is presented as a conversation; God spoke as a king to Jeremiah. Jeremiah’s objections show that he understood himself clearly. God responded to his objections with promises and compelling visions.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) The word of Yahweh came to him
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )
This idiom is used to announce that God gave messages to him. Alternate translation: “Yahweh gave messages to him” or “Yahweh spoke to Jeremiah”
(Occurrence 0) Yahweh
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) in the days of Josiah son of Amon, king of Judah
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )
Here “in the days of” is an idiom that refers to the time when a king reigned. Alternate translation: “when Josiah son of Amon was king of Judah”
Note 3 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) the thirteenth
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )
The word “thirteenth” is the ordinal form of “13.”
Note 4 topic: translate-names
(Occurrence 0) Amon
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )
This is the name of a man.
(Occurrence 0) his reign
(Some words not found in UHB: which/who it_became word YHWH to=him/it in/on/at/with,days Yʼoshiyyāh/(Josiah) son_of ʼĀmōn king Yehuda in/on/at/with,three_of teen year of,reign,his )
Alternate translation: “Josiah’s reign”