Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
OET (OET-RV) There’s no equal to it on the earth—
⇔ the creature that was made to have no fear.
OET-LV No OET-LV JOB 41:33 verse available
UHB 25 אֵֽין־עַל־עָפָ֥ר מָשְׁל֑וֹ הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי־חָֽת׃ ‡
(25 ʼēyn-ˊal-ˊāfār māshəlō heˊāsū liⱱəlī-ḩāt.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX JOB 41:33 verse available
BrTr No BrTr JOB 41:33 verse available
ULT Upon the dust there is not its equal,
⇔ the one made without fear.
UST There is nothing in the world like it.
⇔ I created it in such a way that it would not be afraid of anything.
BSB Nothing on earth is his equal—
⇔ a creature devoid of fear!
OEB There is not his like upon earth,
⇔ Created to know no fear.
WEBBE On earth there is not his equal,
⇔ that is made without fear.
WMBB (Same as above)
NET The likes of it is not on earth,
⇔ a creature without fear.
LSV There is not on the earth his like,
That is made without terror.
FBV There is nothing on earth like it: a creature that has no fear.
T4T There are no creatures on earth that are as fearless as crocodiles.
LEB No LEB JOB 41:33 verse available
BBE On earth there is not another like him, who is made without fear.
Moff No Moff JOB book available
JPS (41-25) Upon earth there is not his like, who is made to be fearless.
ASV Upon earth there is not his like,
⇔ That is made without fear.
DRA No DRA JOB 41:33 verse available
YLT There is not on the earth his like, That is made without terror.
Drby Upon earth there is not his like, who is made without fear.
RV Upon earth there is not his like, that is made without fear.
Wbstr Upon earth there is not his like, who is made without fear.
KJB-1769 Upon earth there is not his like, who is made without fear.[fn]
41.33 is made without fear: or, behave themselves without fear
KJB-1611 [fn]Upon earth there is not his like: who is made without feare.
41:33 Or who behaue themselues without feare.
Bshps Upon earth there is no power lyke vnto his: for he is so made that he feareth not.
(Upon earth there is no power like unto his: for he is so made that he feareth not.)
Gnva No Gnva JOB 41:33 verse available
Cvdl Vpon earth is there no power like vnto his, for he is so made, that he feareth not.
(Upon earth is there no power like unto his, for he is so made, that he feareth not.)
Wycl No Wycl JOB 41:33 verse available
Luth No Luth JOB 41:33 verse available
ClVg No ClVg JOB 41:33 verse available
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
עַל־עָפָ֥ר
(ˊal-ˊāfār)
Yahweh is using one part of the earth, the dust on its surface, to mean the earth itself. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “On earth”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
הֶ֝עָשׂ֗וּ לִבְלִי־חָֽת
(heˊāsū liⱱəlī-ḩāt)
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the one that I made without fear”