Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel PRO 8:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 8:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LV[is]_good fruit_my than_gold and_than_fine_gold and_yield_my than_silver chosen.

UHBט֣וֹב פִּ֭רְיִ⁠י מֵ⁠חָר֣וּץ וּ⁠מִ⁠פָּ֑ז וּ֝⁠תְבוּאָתִ֗⁠י מִ⁠כֶּ֥סֶף נִבְחָֽר׃
   (ţōⱱ piryi⁠y mē⁠ḩārūʦ ū⁠mi⁠pāz ū⁠təⱱūʼāti⁠y mi⁠kkeşef niⱱḩār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΒέλτιον ἐμὲ καρπίζεσθαι ὑπὲρ χρυσίον καὶ λίθον τίμιον, τὰ δὲ ἐμὰ γεννήματα κρείσσω ἀργυρίου ἐκλεκτοῦ.
   (Beltion eme karpizesthai huper ⱪrusion kai lithon timion, ta de ema gennaʸmata kreissō arguriou eklektou. )

BrTrIt is better to have my fruit than to have gold and precious stones; and my produce is better than choice silver.

ULTMy fruit is better than gold, and than refined gold,
 ⇔ and my produce than choice silver.

USTWhat I can give people is more valuable than even the purest gold and the best silver.

BSBMy fruit is better than gold, pure gold,
 ⇔ and my harvest surpasses choice silver.


OEBMy fruit is better than finest gold,
 ⇔ my revenue fairer than choicest silver.

WEBBEMy fruit is better than gold, yes, than fine gold,
 ⇔ my yield than choice silver.

WMBB (Same as above)

NETMy fruit is better than the purest gold,
 ⇔ and what I produce is better than choice silver.

LSVMy fruit [is] better than gold, even fine gold,
And my increase than choice silver.

FBVThe fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.

T4TWhat I can give people is more valuable than fine/pure gold and the best silver.

LEB• [fn] even refined gold, and my yield than choice silver.


8:? Literally “fine gold”

BBEMy fruit is better than gold, even than the best gold; and my increase is more to be desired than silver.

MoffNo Moff PRO book available

JPSMy fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice silver.

ASVMy fruit is better than gold, yea, than fine gold;
 ⇔ And my revenue than choice silver.

DRAFor my fruit is better than gold and the precious stone, and my blossoms than choice silver.

YLTBetter [is] my fruit than gold, even fine gold, And mine increase than choice silver.

DrbyMy fruit is better than fine gold, yea, than pure gold; and my revenue than choice silver.

RVMy fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

WbstrMy fruit is better than gold, yes, than fine gold; and my revenue than choice silver.

KJB-1769My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

KJB-1611[fn]My fruite is better then gold, yea then fine gold, and my reuenue then choise siluer.
   (My fruit is better then gold, yea then fine gold, and my reuenue then choise silver.)


8:19 Prou.3. 14.

BshpsMy fruite is better then golde and pretious stones, and mine encrease more worth then fine siluer.
   (My fruit is better then gold and pretious stones, and mine encrease more worth then fine silver.)

GnvaMy fruite is better then golde, euen then fine golde, and my reuenues better then fine siluer.
   (My fruit is better then gold, even then fine gold, and my reuenues better then fine silver. )

CvdlMy frute is better the golde & precious stone, & myne encrease more worth then fyne syluer.
   (My fruit is better the gold and precious stone, and mine encrease more worth then fine silver.)

WyclMy fruyt is betere than gold, and precyouse stoon; and my seedis ben betere than chosun siluer.
   (My fruit is better than gold, and precyouse stone; and my seedis been better than chosen silver.)

LuthMeine Frucht ist besser denn Gold und fein Gold und mein Einkommen besser denn auserlesen Silber.
   (My Frucht is better because Gold and fein Gold and my Einkommen better because auserlesen Silber.)

ClVgMelior est enim fructus meus auro et lapide pretioso, et genimina me argento electo.
   (Melior it_is because fructus mine with_gold and stone pretioso, and genimina me with_silver electo. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ט֣וֹב פִּ֭רְיִ⁠י

good fruit,my

Here, fruit refers to the benefits that a person receives from having wisdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “My benefits are better” or “The benefits I can give you are better”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

מֵ⁠חָר֣וּץ וּ⁠מִ⁠פָּ֑ז

than,gold and,than,fine_gold

The terms gold and refined gold mean similar things. Wisdom is using them together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “than the finest gold”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ֝⁠תְבוּאָתִ֗⁠י

and,yield,my

Here, produce refers to the benefits that a person receives from having wisdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “and my benefits” or “and the benefits I can give you”

Note 4 topic: figures-of-speech / ellipsis

מִ⁠כֶּ֥סֶף נִבְחָֽר

than,silver choice

Wisdom is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “is better than choice silver”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

מִ⁠כֶּ֥סֶף נִבְחָֽר

than,silver choice

Here, choice silver refers to silver that is the best quality. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “than the best silver”

BI Pro 8:19 ©