Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_me counsel and_sound_wisdom I [am]_understanding to_me strength.
UHB לִֽי־עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣י גְבוּרָֽה׃ ‡
(liy-ˊēʦāh vətūshiyyāh ʼₐniy ⱱināh liy gəⱱūrāh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐμὴ βουλὴ καὶ ἀσφάλεια, ἐμὴ φρόνησις, ἐμὴ δὲ ἰσχύς.
(Emaʸ boulaʸ kai asfaleia, emaʸ fronaʸsis, emaʸ de isⱪus. )
BrTr Counsel and safety are mine: prudence is mine, and strength is mine.
ULT Counsel and sound wisdom are mine;
⇔ I am understanding; strength is mine.
UST I advise people and enable them to be truly wise.
⇔ I am the wise things that you need to understand.
⇔ I strengthen people.
BSB Counsel and sound judgment are mine;
⇔ I have insight and strength.
OEB Mine are counsel and skill;
⇔ understanding and might are mine.
WEBBE Counsel and sound knowledge are mine.
⇔ I have understanding and power.
WMBB (Same as above)
NET Counsel and sound wisdom belong to me;
⇔ I possess understanding and might.
LSV Counsel and substance [are] mine,
I [am] understanding, I have might.
FBV I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
T4T I give people good advice and I enable them to do things that are wise.
⇔ I understand how things really are, and I am strong.
LEB • [fn] are mine; I am understanding,[fn]
BBE Wise design and good sense are mine; reason and strength are mine.
Moff No Moff PRO book available
JPS Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
ASV Counsel is mine, and sound knowledge:
⇔ I am understanding; I have might.
DRA Counsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.
YLT Mine [is] counsel and substance, I [am] understanding, I have might.
Drby Counsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.
RV Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
Wbstr Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
KJB-1769 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
KJB-1611 Counsell is mine, and sound wisedome: I am vnderstanding, I haue strength.
(Counsell is mine, and sound wisdom: I am understanding, I have strength.)
Bshps Counsell is mine, and direction, I am vnderstanding, and I haue strength.
(Counsell is mine, and direction, I am understanding, and I have strength.)
Gnva I haue counsell and wisedome: I am vnderstanding, and I haue strength.
(I have counsell and wisdom: I am understanding, and I have strength. )
Cvdl I can geue councell, and be a gyde: I haue vnderstondinge, I haue strength.
(I can give councell, and be a gyde: I have understanding, I have strength.)
Wycl Counseil is myn, and equyte `is myn; prudence is myn, and strengthe `is myn.
Luth Mein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.
(My is beides, advice and Tat; I have Verstand and Macht.)
ClVg Meum est consilium et æquitas; mea est prudentia, mea est fortitudo.[fn]
(Meum it_is consilium and æquitas; mea it_is prudentia, mea it_is fortitudo. )
8.14 Meum est consilium. Non se extollat humana præsumptio: plenitudinem virtutum sola Dei sapientia possidet, ab hac humana infirmitas, quidquid habet virtutis, accipit.
8.14 Meum it_is consilium. Non se extollat humana præsumptio: plenitudinem virtutum sola of_God sapientia possidet, away hac humana infirmitas, quidquid habet of_virtue, accipit.
עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה & בִ֝ינָ֗ה & גְבוּרָֽה
advice and,sound_wisdom & discernment & strength
See how you translated Counsel in 1:25, wisdom and understanding in 1:2, and strength in 5:10.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
לִֽי־עֵ֭צָה וְתוּשִׁיָּ֑ה & לִ֣י גְבוּרָֽה
to=me advice and,sound_wisdom & to=me strength
Here, Wisdom speaks of enabling people to have Counsel, sound wisdom, and strength as if they were objects that belong to Wisdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “I enable you to acquire counsel and sound wisdom … I enable you to acquire strength” or “What is wise enables you to acquire counsel and sound wisdom … what is wise enables you to acquire strength”