Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

Parallel PROV 8:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Prov 8:14 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Good advice and sound wisdom are mine.
 ⇔ I have understanding and strength.OET logo mark

OET-LVTo_me counsel and_sound_wisdom I am_understanding to_me strength.
OET logo mark

UHBלִֽ⁠י־עֵ֭צָה וְ⁠תוּשִׁיָּ֑ה אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה לִ֣⁠י גְבוּרָֽה׃
   (li⁠y-ˊēʦāh və⁠tūshiyyāh ʼₐniy ⱱināh li⁠y gəⱱūrāh.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘμὴ βουλὴ καὶ ἀσφάλεια, ἐμὴ φρόνησις, ἐμὴ δὲ ἰσχύς.
   (Emaʸ boulaʸ kai asfaleia, emaʸ fronaʸsis, emaʸ de isⱪus. )

BrTrCounsel and safety are mine: prudence is mine, and strength is mine.

ULTCounsel and sound wisdom are mine;
 ⇔ I am understanding; strength is mine.

USTI advise people well and enable them to be truly wise.
 ⇔ I am what people need in order to understand how things truly are.
 ⇔ I strengthen people.

BSBCounsel and sound judgment are mine;
 ⇔ I have insight and strength.

MSB (Same as BSB above)


OEBNo OEB PROV book available

WEBBECounsel and sound knowledge are mine.
 ⇔ I have understanding and power.

WMBB (Same as above)

NETCounsel and sound wisdom belong to me;
 ⇔ I possess understanding and might.

LSVCounsel and substance [are] mine,
I [am] understanding, I have might.

FBVI have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.

T4TI give people good advice and I enable them to do things that are wise.
 ⇔ I understand how things really are, and I am strong.

LEB   • Advice and sound judgment[fn] are mine; I am understanding, strength is mine .[fn]


8:? Literally “To/for me are advice and sound judgment”

8:? Literally “to/for me is strength”

BBEWise design and good sense are mine; reason and strength are mine.

Moffcounsel and skill are mine,
 ⇔ I possess mind and might.

JPSCounsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, power is mine.

ASVCounsel is mine, and sound knowledge:
 ⇔ I am understanding; I have might.

DRACounsel and equity is mine, prudence is mine, strength is mine.

YLTMine [is] counsel and substance, I [am] understanding, I have might.

DrbyCounsel is mine, and sound wisdom: I am intelligence; I have strength.

RVCounsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.

SLTTo me counsel and wisdom: I am understanding; to me is strength.

WbstrCounsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

KJB-1769Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

KJB-1611Counsell is mine, and sound wisedome: I am vnderstanding, I haue strength.
   (Counsell is mine, and sound wisdom: I am understanding, I have strength.)

BshpsCounsell is mine, and direction, I am vnderstanding, and I haue strength.
   (Counsell is mine, and direction, I am understanding, and I have strength.)

GnvaI haue counsell and wisedome: I am vnderstanding, and I haue strength.
   (I have council/counsel and wisdom: I am understanding, and I have strength. )

CvdlI can geue councell, and be a gyde: I haue vnderstondinge, I haue strength.
   (I can give councell, and be a guide: I have understanding, I have strength.)

WyclCounseil is myn, and equyte `is myn; prudence is myn, and strengthe `is myn.
   (Counseil is myn, and equity is myn; prudence is myn, and strength is mine.)

LuthMein ist beides, Rat und Tat; ich habe Verstand und Macht.
   (My is both, advice and Tat; I have mind and power(n).)

ClVgMeum est consilium et æquitas; mea est prudentia, mea est fortitudo.[fn]
   (Meum it_is advice and equaltas; my it_is prudence, my it_is strength. )


8.14 Meum est consilium. Non se extollat humana præsumptio: plenitudinem virtutum sola Dei sapientia possidet, ab hac humana infirmitas, quidquid habet virtutis, accipit.


8.14 Meum it_is advice. Not/No himself extollat human beforesumptio: fullness virtues alone of_God wisdom owns, away this_way human weakness, whatever has of_virtue, receives.


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 8:1–36: Wisdom calls out to people and reminds them of the benefits of being wise

In contrast to the previous section describing the adulterous woman, this section describes personified Wisdom. The public setting for Wisdom’s speech is described in 8:1–3. In 8:4–11, she addresses all mankind and describes her own character. In 8:12–21, she provides reasons why people should choose her. Additional motivation is given in 8:22–31: Wisdom was with the LORD when he created the world. The section ends with Wisdom appealing to mankind to follow her teaching (8:32–36).

This section is a speech by personified Wisdom. As in Wisdom’s speech in 1:20–33, the Notes have used a capital letter for Wisdom in most verses. However, in her speech, Wisdom sometimes refers to “wisdom” as an ability that people have or use or should try to obtain. In some of these contexts, the Notes have used small letters for “wisdom.” The Display will often give more than one option. You may use either option in your language, depending on what is appropriate in each context.

Some other headings for this section are:

Wisdom’s Call (NIV)

Listen to Wisdom (NCV)

The good qualities of Wisdom

Wisdom’s second invitation to people

Paragraph 8:12–21

After again identifying herself and the qualities that she is associated with (12–13), Wisdom describes why people should choose her. They should choose her because she is the basis of an orderly society (14–16). She is also the source of wealth and other benefits to those who seek and find her (17–21).

8:14–17

In these verses, the Hebrew pronouns that the BSB translates as “mine,” “I,” and “me” occur in an emphatic position. In some languages, this emphasis may be expressed by saying “It is I who…” or “I am the one who….” For example, a translation of 8:14 may say:

I am the one who gives good advice so that people are able to make successful plans. I also am the source of intelligence and power.

8:14

Notice the parallel parts that are similar in meaning:

14a Counsel and sound judgment are mine;

14b I have insight and strength.

8:14a–b

are mine; I have: In this verse and in 8:15, Wisdom claims to possess the qualities or abilities that rulers need in order to govern well. These verses imply that Wisdom not only has these qualities herself, but that she is the one who provides them to rulers. In some languages, it may be helpful to make this explicit. For example:

From me come advice and ability. (REB)

8:14a

Counsel and sound judgment are mine;

Counsel: The word Counsel is a general word meaning “advice,” but in this context, it refers mainly to political and military advice. It also indicates the ability to think about a situation and make good plans. (Notice the GNT translation: “I make plans.”) So it has a very similar meaning to “sound judgment.”

See advice in the Glossary.

sound judgment: This second term (tušiyyah in Hebrew) means “competence” in this context. It describes someone who is able to think clearly and practically to decide what action should be taken in a particular situation. See the note on 2:7a. See sound judgment in the Glossary.

8:14b

I have insight and strength.

I have insight and strength: The word insight means “intelligence.” See understanding (insight) in the Glossary.

The word strength refers to political or military power.


UTNuW Translation Notes:

עֵ֭צָה וְ⁠תוּשִׁיָּ֑ה & בִ֝ינָ֗ה & גְבוּרָֽה

advice and,sound_wisdom & discernment & strength

See how you translated Counsel in [1:25](../01/25.md), wisdom and understanding in [1:2](../01/02.md), and strength in [5:10](../05/10.md).

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

לִֽ⁠י־עֵ֭צָה וְ⁠תוּשִׁיָּ֑ה & לִ֣⁠י גְבוּרָֽה

to=me advice and,sound_wisdom & to=me strength

Here, Wisdom speaks of enabling people to have Counsel, sound wisdom, and strength as if they were objects that belong to Wisdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “I enable you to acquire counsel and sound wisdom … I enable you to acquire strength” or “What is wise enables you to acquire counsel and sound wisdom … what is wise enables you to acquire strength”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

אֲנִ֥י בִ֝ינָ֗ה

I discernment

Here Wisdom identifies herself with understanding. As in [8:1](../08/01.md), we are meant to understand that both wisdom and understanding are two words for the same thing, and thus they are pictured as the same woman who is known by both names. If it would be helpful in your language, you could make this clear. Alternate translation: [I am also known as Understanding]

BI Prov 8:14 ©