Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36

Parallel PRO 8:33

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 8:33 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LVListen_to correction and_wise and_not neglect_[it].

UHBשִׁמְע֖וּ מוּסָ֥ר וַ⁠חֲכָ֗מוּ וְ⁠אַל־תִּפְרָֽעוּ׃ 
   (shimˊū mūşār va⁠ḩₐkāmū və⁠ʼal-ttifrāˊū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Hear instruction,
 ⇔ and be wise, and do not neglect it.

UST Listen to what I teach you, so that you will become wise.
⇔ Accept what I teach you!


BSB Listen to instruction and be wise;
⇔ do not ignore it.

OEB Hear instruction, and thus get wisdom.
⇔ Do not reject my admonition.

WEB Hear instruction, and be wise.
⇔ Don’t refuse it.

NET Listen to my instruction so that you may be wise,
 ⇔ and do not neglect it.

LSV Hear instruction, and be wise, and do not slight.

FBV Listen to my instruction and be wise—do not reject it.

T4T Listen carefully to what I teach you and become wise.
⇔ Do not reject my teaching!

LEB•  do not neglect it.

BBE Take my teaching and be wise; do not let it go.

MOFNo MOF PRO book available

JPS Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

ASV Hear instruction, and be wise,
 ⇔ And refuse it not.

DRA Hear instruction and be wise, and refuse it not.

YLT Hear instruction, and be wise, and slight not.

DBY hear instruction and be wise, and refuse it not.

RV Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

WBS Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

KJB Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

BB O geue eare vnto nurture, be wyse, and refuse it not:
  (O give eare unto nurture, be wyse, and refuse it not:)

GNV Heare instruction, and be ye wise, and refuse it not: blessed is the man that heareth mee, watching dayly at my gates, and giuing attendance at the postes of my doores.
  (Heare instruction, and be ye/you_all wise, and refuse it not: blessed is the man that hears mee, watching daily at my gates, and giuing attendance at the postes of my doors. )

CB O geue eare vnto nurtoure, be wyse, and refuse it not.
  (O give eare unto nurtoure, be wyse, and refuse it not.)

WYC Here ye teching, and be ye wise men; and nile ye caste it awei.
  (Here ye/you_all teaching, and be ye/you_all wise men; and nile ye/you_all cast/threw it away.)

LUT Höret die Zucht und werdet weise, und laßt sie nicht fahren!
  (Höret the Zucht and becomet weise, and laßt they/she/them not fahren!)

CLV Audite disciplinam, et estote sapientes, et nolite abjicere eam.
  (Audite disciplinam, and estote sapientes, and nolite abyicere eam. )

BRNNo BRN PRO 8:33 verse available

BrLXXNo BrLXX PRO 8:33 verse available


TSNTyndale Study Notes:

8:32-36 Wisdom offers great rewards to those who listen to and follow wisdom.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מוּסָ֥ר

instruction

See how you translated instruction in 1:2.

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

וְ⁠אַל־תִּפְרָֽעוּ

and,not neglect

Wisdom is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative word, not, together with an expression that is the opposite of the intended meaning. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: “be sure to pay attention to me” or “be sure to follow me”

BI Pro 8:33 ©