Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear PRO 8:19

 PRO 8:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טוֹב
    2. 389924
    3. +is good
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [is]_good
    7. S
    8. Y-1000
    9. 271480
    1. פִּרְיִ,י
    2. 389925,389926
    3. fruit of my
    4. -
    5. 6529
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. fruit_of,my
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271481
    1. מֵ,חָרוּץ
    2. 389927,389928
    3. than gold
    4. -
    5. S-R,Ncmsa
    6. than,gold
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271482
    1. וּ,מִ,פָּז
    2. 389929,389930,389931
    3. and than fine gold
    4. -
    5. 6337
    6. S-C,R,Ncmsa
    7. and,than,fine_gold
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271483
    1. וּ,תְבוּאָתִ,י
    2. 389932,389933,389934
    3. and yield of my
    4. -
    5. 8393
    6. S-C,Ncfsc,Sp1cs
    7. and,yield_of,my
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271484
    1. מִ,כֶּסֶף
    2. 389935,389936
    3. than silver
    4. -
    5. 3701
    6. S-R,Ncmsa
    7. than,silver
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271485
    1. נִבְחָר
    2. 389937
    3. chosen
    4. -
    5. 977
    6. S-VNrmsa
    7. chosen
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271486
    1. 389938
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271487

OET (OET-LV)is_good fruit_of_my than_gold and_than_fine_gold and_yield_of_my than_silver chosen.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

ט֣וֹב פִּ֭רְיִ⁠י & וּ֝⁠תְבוּאָתִ֗⁠י

good fruit_of,my & and,yield_of,my

Here, fruit and produce refer to the benefits that a person receives from having wisdom. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “My benefits are better … they are better” or “The benefits I can give you are better … yes, they are more”

Note 2 topic: figures-of-speech / doublet

מֵ⁠חָר֣וּץ וּ⁠מִ⁠פָּ֑ז

than,gold and,than,fine_gold

The terms gold and refined gold mean similar things. Wisdom is using them together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “than the finest gold”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

מִ⁠כֶּ֥סֶף נִבְחָֽר

than,silver choice

Wisdom is leaving out some of the words that in many languages a clause would need in order to be complete. You could supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: “is better than choice silver”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

מִ⁠כֶּ֥סֶף נִבְחָֽר

than,silver choice

Here, choice silver refers to silver that is the best quality. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “than the best silver”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is good
    2. -
    3. 2774
    4. 389924
    5. P-Aamsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271480
    1. fruit of my
    2. -
    3. 5931
    4. 389925,389926
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271481
    1. than gold
    2. -
    3. 3875,2579
    4. 389927,389928
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271482
    1. and than fine gold
    2. -
    3. 1922,3875,6049
    4. 389929,389930,389931
    5. S-C,R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271483
    1. and yield of my
    2. -
    3. 1922,7842
    4. 389932,389933,389934
    5. S-C,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271484
    1. than silver
    2. -
    3. 3875,3405
    4. 389935,389936
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271485
    1. chosen
    2. -
    3. 1163
    4. 389937
    5. S-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271486

OET (OET-LV)is_good fruit_of_my than_gold and_than_fine_gold and_yield_of_my than_silver chosen.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 8:19 ©