Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Pro Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
Pro 8 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV I wisdom I_dwell prudence and_knowledge of_discretion I_find.
UHB אֲֽנִי־חָ֭כְמָה שָׁכַ֣נְתִּי עָרְמָ֑ה וְדַ֖עַת מְזִמּ֣וֹת אֶמְצָֽא׃ ‡
(ʼₐnī-ḩākəmāh shākantī ˊārəmāh vədaˊat məzimmōt ʼemʦāʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐγὼ ἡ σοφία κατεσκήνωσα βουλὴν καὶ γνῶσιν, καὶ ἔννοιαν ἐγὼ ἐπεκαλεσάμην.
(Egō haʸ sofia kateskaʸnōsa boulaʸn kai gnōsin, kai ennoian egō epekalesamaʸn. )
BrTr I wisdom have dwelt with counsel and knowledge, and I have called upon understanding.
ULT I, Wisdom, I dwell with prudence,
⇔ and knowledge of discretion I find.
UST I am what is wise. I am related to what is prudent.
⇔ I enable someone to know what is discreet.
BSB ⇔ I, wisdom, dwell together with prudence,
⇔ and I find knowledge and discretion.
OEB I, Wisdom, possess intelligence;
⇔ knowledge and insight are mine.
WEBBE ⇔ “I, wisdom, have made prudence my dwelling.
⇔ Find out knowledge and discretion.
WMBB (Same as above)
NET “I, wisdom, live with prudence,
⇔ and I find knowledge and discretion.
LSV I, wisdom, have dwelt with prudence,
And I find out a knowledge of purposes.
FBV I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
T4T ⇔ I, wisdom, and understanding of what is smart to do, cannot be separated.
⇔ We are like two people who live in the same house.
⇔ I know how to be wise and how to make smart decisions.
LEB • and I find knowledge and discretion.
BBE I, wisdom, have made wise behaviour my near relation; I am seen to be the special friend of wise purposes.
Moff No Moff PRO book available
JPS I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of devices.
ASV ⇔ I wisdom have made prudence my dwelling,
⇔ And find out knowledge and discretion.
DRA I wisdom dwell in counsel, and am present in learned thoughts.
YLT I, wisdom, have dwelt with prudence, And a knowledge of devices I find out.
Drby I wisdom dwell [with] prudence, and find the knowledge [which cometh] of reflection.
RV I wisdom have made subtilty my dwelling, and find out knowledge and discretion.
Wbstr I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of ingenious inventions.
KJB-1769 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.[fn]
8.12 prudence: or, subtilty
KJB-1611 [fn]I wisedome dwell with prudence, and find out knowledge of witty inuentions.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
8:12 Or, subtiltie.
Bshps I wysdome dwell with counsell, and finde out knowledge and vnderstanding.
(I wisdom dwell with counsell, and find out knowledge and understanding.)
Gnva I wisdome dwell with prudence, and I find foorth knowledge and counsels.
(I wisdom dwell with prudence, and I find forth knowledge and counsels. )
Cvdl I wysdome haue my dwellynge wt knowlege, and prudent councell is myne owne.
(I wisdom have my dwelling with knowledge, and prudent council/counsel is mine owne.)
Wycl Y, wisdom, dwelle in counsel; and Y am among lernyd thouytis.
(I, wisdom, dwell in counsel; and I am among lernyd thouytis.)
Luth Ich, Weisheit, wohne bei dem Witz und ich weiß guten Rat zu geben.
(Ich, Weisheit, wohne at to_him Witz and I know guten advice to give.)
ClVg [Ego sapientia, habito in consilio, et eruditis intersum cogitationibus.
([I sapientia, habito in consilio, and eruditis intersum cogitationibus. )
8:12 Good judgment, knowledge, and discernment are only available to those who have Wisdom.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
שָׁכַ֣נְתִּי עָרְמָ֑ה
dwell prudence
Here, Wisdom speaks of being associated with prudence as if prudence were a person whom Wisdom dwells with. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly or use a simile. Alternate translation: “What is wise is associated with what is prudent” or “I dwell with prudence like two people live in the same house”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
חָ֭כְמָה & עָרְמָ֑ה וְדַ֖עַת מְזִמּ֣וֹת
wisdom & prudence and,knowledge discretion
See how you translated the abstract nouns Wisdom in 1:2, and prudence, knowledge, and discretion in 1:4.
Note 3 topic: figures-of-speech / possession
וְדַ֖עַת מְזִמּ֣וֹת
and,knowledge discretion
Here, Wisdom is using the possessive form to describe a knowledge that is about discretion. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “and knowledge about discretion”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
וְדַ֖עַת מְזִמּ֣וֹת אֶמְצָֽא
and,knowledge discretion find
Here, Wisdom speaks of enabling people to have knowledge of discretion as if they were objects that one could find. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “I enable you to acquire knowledge of discretion” or “What is wise enables you to acquire knowledge of discretion”