Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V34V35V36

OET interlinear PRO 8:33

 PRO 8:33 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שִׁמְעוּ
    2. 390113
    3. Listen to
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqv2mp
    7. listen_to
    8. S
    9. Y-1000
    10. 271613
    1. מוּסָר
    2. 390114
    3. correction
    4. -
    5. 4148
    6. O-Ncmsa
    7. correction
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271614
    1. וַ,חֲכָמוּ
    2. 390115,390116
    3. and wise
    4. -
    5. 2449
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,wise
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271615
    1. וְ,אַל
    2. 390117,390118
    3. and not
    4. -
    5. 408
    6. S-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 271616
    1. 390119
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 271617
    1. תִּפְרָעוּ
    2. 390120
    3. neglect it
    4. -
    5. V-Vqj2mp
    6. neglect_[it]
    7. -
    8. Y-1000
    9. 271618
    1. 390121
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 271619

OET (OET-LV)Listen_to correction and_wise and_not neglect_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מוּסָ֥ר

instruction

See how you translated instruction in [1:2](../01/02.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / litotes

וְ⁠אַל־תִּפְרָֽעוּ

and,not neglect

Wisdom is using a figure of speech here that expresses a strongly positive meaning by using a negative word, not, together with an expression that is the opposite of the intended meaning. If it would be helpful in your language, you could express the positive meaning. Alternate translation: “be sure to pay attention to it” or “be sure to follow it”

TSN Tyndale Study Notes:

8:32-36 Wisdom offers great rewards to those who listen to and follow wisdom.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Listen to
    2. -
    3. 7540
    4. 390113
    5. V-Vqv2mp
    6. S
    7. Y-1000
    8. 271613
    1. correction
    2. -
    3. 4686
    4. 390114
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271614
    1. and wise
    2. -
    3. 1922,2473
    4. 390115,390116
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271615
    1. and not
    2. -
    3. 1922,526
    4. 390117,390118
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271616
    1. neglect it
    2. -
    3. 6163
    4. 390120
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 271618

OET (OET-LV)Listen_to correction and_wise and_not neglect_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 8:33 ©