Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 30 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 1SA 30:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 30:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Ahinoam (from Yezreel) and Abigail (Nabal’s widow from Carmel), David’s two wives, had been taken captive with the others.

OET-LVAnd_two the_wives of_Dāvid they_had_been_taken_captive ʼAḩīnoˊam the_of_Yizrəˊēʼl/(Jezreel) and_ʼAⱱīgayil the_wife of_Nāⱱāl the_Karmə.

UHBוּ⁠שְׁתֵּ֥י נְשֵֽׁי־דָוִ֖ד נִשְׁבּ֑וּ אֲחִינֹ֨עַם֙ הַ⁠יִּזְרְעֵלִ֔ית וַ⁠אֲבִיגַ֕יִל אֵ֖שֶׁת נָבָ֥ל הַֽ⁠כַּרְמְלִֽי׃
   (ū⁠shəttēy nəshēy-dāvid nishbū ʼₐḩīnoˊam ha⁠yyizrəˊēlit va⁠ʼₐⱱīgayil ʼēshet nāⱱāl ha⁠kkarməliy.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀμφότεραι αἱ γυναῖκες Δαυὶδ ᾐχμαλωτεύθησαν, Ἀχιναὰμ ἡ Ἰεζραηλίτις, καὶ Ἀβιγαία ἡ γυνὴ Νάβαλ τοῦ Καρμηλίου.
   (Kai amfoterai hai gunaikes Dawid aʸⱪmalōteuthaʸsan, Aⱪinaʼam haʸ Iezraaʸlitis, kai Abigaia haʸ gunaʸ Nabal tou Karmaʸliou. )

BrTrAnd both the wives of David were carried captive, Achinaam the Jezraelitess, and Abigaia the wife of Nabal the Carmelite.

ULTAnd the two of the wives of David had been taken captive, Ahinoam the Jezreelite woman and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

USTDavid’s two wives, Ahinoam and Abigail, had also been taken away.

BSB  § David’s two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail the widow of Nabal of Carmel, had been taken captive.


OEBDavid’s two wives had been take captive, Ahinoam the Jezreelite, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

WEBBEDavid’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

WMBB (Same as above)

NETDavid’s two wives had been taken captive – Ahinoam the Jezreelite and Abigail the Carmelite, Nabal’s widow.

LSVAnd the two wives of David have been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite;

FBVDavid's two wives had also been taken as prisoners—Ahinoam from Jezreel and Abigail, Nabal's widow, from Carmel.

T4TDavid’s two wives, Ahinoam and Abigail, had also been taken away.

LEBTwo of David’s wives had been taken captive. Ahinoam from Jezreel[fn] and Abigail, the wife of Nabal the Carmelite.


30:5 Literally “the Jezreelitess”

BBEAnd David's two wives, Ahinoam of Jezreel and Abigail, the wife of Nabal of Carmel, had been made prisoners.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

ASVAnd David’s two wives were taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

DRAFor the two wives also of David were taken captives, Achinoam the Jezrahelitess, and Abigail the wife of Nabal of Carmel.

YLTAnd the two wives of David have been taken captive, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail wife of Nabal the Carmelite;

DrbyAnd David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jizreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

RVAnd David’s two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

WbstrAnd David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

KJB-1769And David’s two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.

KJB-1611And Dauids two wiues were taken captiues, Ahinoam the Iezreelitesse, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Dauids two wiues were taken prisoners also, Ahinoam the Iezrahelite, and Abigail the wyfe of Nabal the Carmelite.
   (And Davids two wives were taken prisoners also, Ahinoam the Yezrahelite, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.)

GnvaDauids two wiues were taken prisoners also, Ahinoam the Izreelite, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
   (Davids two wives were taken prisoners also, Ahinoam the Izreelite, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite. )

CvdlFor Dauids two wyues also were caried awaye captyue, Ahinoam ye Iesraelitisse, and Abigail Nabals wife of Carmel.
   (For Davids two wives also were carried away captive, Ahinoam ye/you_all Yesraelitisse, and Abigail Nabals wife of Carmel.)

WyclForsothe also twei wyues of Dauid weren led prisoneris, Achynoem of Jezrael, and Abigail, the wijf of Nabal of Carmele.
   (Forsothe also two wives of David were led prisoneris, Achynoem of Yezrael, and Abigail, the wife of Nabal of Carmele.)

LuthDenn Davids zwei Weiber waren auch gefangen, Ahinoam, die Jesreelitin, und Abigail, Nabals Weib, des Karmeliten.
   (Because Davids two women were also gefangen, Ahinoam, the Yesreelitin, and Abigail, Nabals woman, the Karmeliten.)

ClVgSiquidem et duæ uxores David captivæ ductæ fuerant, Achinoam Jezrahelites, et Abigail uxor Nabal Carmeli.
   (Siquidem and duæ uxores David captivæ ductæ fuerant, Achinoam Yezrahelites, and Abigail wife Nabal Carmeli. )


TSNTyndale Study Notes:

30:5 Ahinoam: See study note on 25:43.
• Abigail: See 25:3-42.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

David finds strength in Yahweh after the raid.

(Occurrence 0) Ahinoam the Jezreelite woman

(Some words not found in UHB: and,two women/wives_of Dāvid's taken_captive ʼAḩīnoˊam the,of_Jezreel and,Abigail wife_of Nāⱱāl the,Carmelite )

Alternate translation: “Ahinoam from Jezreel”

(Occurrence 0) Nabal the Carmelite

(Some words not found in UHB: and,two women/wives_of Dāvid's taken_captive ʼAḩīnoˊam the,of_Jezreel and,Abigail wife_of Nāⱱāl the,Carmelite )

Alternate translation: “Nabal the man from Carmel”

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ahinoam … Abigail

(Some words not found in UHB: and,two women/wives_of Dāvid's taken_captive ʼAḩīnoˊam the,of_Jezreel and,Abigail wife_of Nāⱱāl the,Carmelite )

women’s names


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

David Strengthens Southern Judah

1 Samuel 27-30

The Bible makes it clear that David was specially chosen and raised up by God to be Israel’s next king (1 Samuel 16:1-13), but Scripture also makes it clear that David’s rise to power came about through several shrewd maneuvers on his part. Among these shrewd maneuvers were David’s clandestine attacks on hostile peoples to the south of Judah and his distribution of Amalekite plunder among the towns of southern Judah. These actions by David strengthened southern Judah against their enemies and no doubt cemented Judah’s loyalty to him as a champion for their well-being. It should be noted that the Bible affirms King Saul’s effectiveness at attacking Israel’s enemies (1 Samuel 14:47-52), especially the Philistines, but various character flaws and bad choices by Saul led to God’s selection of David as the one who would replace Saul as king (1 Samuel 13:1-23; 15:1-35). Because of this, Saul grew jealous of David and sought to kill him, forcing David to seek refuge among various towns throughout Judah and even in Philistia (1 Samuel 16-27). After seeking asylum in Gath for a time, David asked King Achish if he could move his family outside of the city, and Achish gave him the border town of Ziklag. Apparently Achish still tried to keep tabs on David’s activities, however, periodically asking him where he had recently raided. David would answer that he had been raiding the Negev of Judah, the Negev of the Jerahmeelites (see 1 Chronicles 2:42), or the Negev of the Kenites (Judges 1:16; see “Saul Attacks the Amalekites” map), which were inhabited by people loyal to Israel. In reality, however, David had been raiding the Amalekites (longtime enemies of Israel; see Genesis 14:7; Exodus 17; Numbers 13:29; 14:45; Deuteronomy 25:17-19), the Geshurites, and the Girzites. These peoples lived to the south of Israel’s territory and along the Way to Shur leading to Egypt. Soon after this King Achish mustered his men at Aphek to head to battle against the Israelites in the Jezreel Valley further north. As they set off for battle and the other Philistine rulers realized David and his men were accompanying them, the rulers protested and insisted that David would turn on them in battle. So Achish sent David home and continued on to Jezreel. When David and his men arrived at Ziklag, they found that Amalekites had burned the town and carried off their wives and children. David and his men set out to attack the Amalekites and recover their families. When they reached the Besor Brook, two hundred of the men were too exhausted to go on and stayed with the other equipment while the remaining four hundred men continued toward Amalek. Along the way, David’s men found an abandoned Egyptian slave of the Amalekites who had participated in the attack on Ziklag and on other locations in southern Judah. The man led David’s men to the Amalekite camp, and then they attacked the Amalekites and retrieved all the captives and plunder that had been taken. Only four hundred Amalekites were able to escape, fleeing on camels. David’s men then rejoined their fellow warriors at the Besor Brook and returned to Ziklag. David sent some of the plunder to the leaders of Ziklag as well as to other towns where David had roamed during the time when he was fleeing from Saul. Many of these towns were located in territory formerly inhabited by Amalekites (Numbers 13:29; 14:25, 43-45; Judges 1:16; see also Judges 12:15) and were likely among those attacked by the Amalekites and other hostile peoples to the south. After this, the Amalekites are only mentioned again in Scripture to note that David killed an Amalekite who himself had killed Saul (to fulfill what Saul requested of him), to note that Amalekite plunder was among the treasures that David dedicated to the Temple of the Lord (2 Samuel 8:9-12), and to recount how in the days of Hezekiah some Simeonites went to Mount Seir and destroyed the remnant of Amalekites that had survived (1 Chronicles 4:42-43).

BI 1Sa 30:5 ©