Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Chr 4:31 מְלֹךְ (məlok) Strongs=4427 a Lemma=‘מָלַךְ’
contextual word gloss=‘reigned’ word gloss=‘became_king’
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1721
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מְלֹךְ’ (Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘reigned’.
2 CHR 36:20 contextual word gloss=‘reigned’ word gloss=‘establishment’ OSHB 2 CHR 36:20 word 12
OET-LV: 20 and_he_took_into_exile the_remainder from the_drought//sword/knife to Bāⱱel and_they_became to_him/it and_for_his_of_sons (into)_slaves until reigned the_kingdom_of Pāraş. (CH2_36:20)
OET-RV: 20 Anyone else who was still alive was taken to Babylon where they became servants to the king and his children, until the time when the Persians came to power. (CH2 36:20)
Have 104 other words with 3 lemmas altogether (Lemma=‘מָלַךְ’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָלַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’)
GEN 36:31 מָלְכוּ (māləkū) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘they_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB GEN 36:31 word 4
OET-LV: 31 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_36:31)
OET-RV: 31 And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)
GEN 36:31 מְלָךְ (məlāk) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB GEN 36:31 word 8
OET-LV: 31 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_36:31)
OET-RV: 31 And these were the kings who reigned in Edom region before the tribes of Yisra’el had a king: (GEN 36:31)
GEN 36:32 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:32 word 1
OET-LV: 32 And_he_reigned in_ʼEdōm Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh. (GEN_36:32)
OET-RV: 32 Beor’s son Bela reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah. (GEN 36:32)
GEN 36:33 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:33 word 3
OET-LV: 33 And_ Belaˊ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_son_of Zeraḩ from_Bāʦərāh. (GEN_36:33)
OET-RV: 33 Then Bela died, and Zerah’s son Yobab from Bozrah reigned in his place. (GEN 36:33)
GEN 36:34 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:34 word 3
OET-LV: 34 And_ Yōⱱāⱱ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Ḩūshām from_the_land_of the_Tēymānī[s]. (GEN_36:34)
OET-RV: 34 Then Yobab died, and Husham from the land of the Temanites reigned in his place. (GEN 36:34)
GEN 36:35 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:35 word 3
OET-LV: 35 And_ Ḩūshām _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad the_son_of Bədd who_defeated DOM Midyān in_the_region_of Mōʼāⱱ and_name_of his_city_of_of was_ˊAvīt. (GEN_36:35)
OET-RV: 35 Then Husham died, and Bedad’s son Hadad reigned in his place, and the name of his city was Avith. He was the one who attacked the Midianites in the countryside in Moab. (GEN 36:35)
GEN 36:36 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:36 word 3
OET-LV: 36 And_ Hₐdad _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Samlāh from_Masrēqāh. (GEN_36:36)
OET-RV: 36 Then Hadad died, and Samlah from Masrekah reigned in his place. (GEN 36:36)
GEN 36:37 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:37 word 3
OET-LV: 37 And_ Samlāh _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Shāʼūl/(Saul) from_Rəḩoⱱōt the_river. (GEN_36:37)
OET-RV: 37 Then Samlah died, and Sha’ul from Rehoboth by the river reigned in his place. (GEN 36:37)
GEN 36:38 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:38 word 3
OET-LV: 38 And_ Shāʼūl _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Baˊal- Hanan the_son_of ˊAkbōr. (GEN_36:38)
OET-RV: 38 Then Sha’ul died, and Acbor’s son Baal-Hanan reigned in his place. (GEN 36:38)
GEN 36:39 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB GEN 36:39 word 6
OET-LV: 39 And_ Baˊal- _he/it_died Hanan the_son_of ˊAkbōr and_he_reigned in_place_of_him Hadar and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (GEN_36:39)
OET-RV: 39 Then (Acbor’s son) Baal-Hanan died, and Hadar reigned in his place, and the name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel (and she was the daughter of Matred’s daughter and the granddaughter of Me-Zahab). (GEN 36:39)
JOS 13:10 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JOS 13:10 word 7
OET-LV: 10 And_all/each/any/every the_cities_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn to the_border_of the_people_of ˊAmmōn. (JOS_13:10)
OET-RV: 10 Also, all the cities of King Sihon of the Amorites who ruled in Heshbon, as far as the border with the Ammonites, (JOS 13:10)
JOS 13:12 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JOS 13:12 word 6
OET-LV: 12 All_of the_kingdom_of ˊŌg in_Bāshān who he_reigned in_ˊAshtārōt and_in_ʼEdreˊī he he_was_left of_the_remnant_of of_the_Rəfāʼīm and_he_had_defeated_them Mosheh and_he_had_dispossessed_them. (JOS_13:12)
OET-RV: 12 all the kingdom of Og in the Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (what remained from the remnant of the Refa’ites). Mosheh had attacked them and captured their lands. (JOS 13:12)
JOS 13:21 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JOS 13:21 word 10
OET-LV: 21 And_all/each/any/every the_cities_of the_plain and_all the_kingdom_of Şīḩōn the_king_of the_ʼAmorī who he_reigned in_Ḩeshbōn whom he_had_defeated Mosheh DOM_him/it and_DOM the_leaders_of Midyān DOM ʼEvī and_DOM Reqem and_DOM Tsūr/(Tsūr) and_DOM Ḩūr and_DOM Reⱱaˊ the_princes_of Şīḩōn who_were_dwelling_of the_earth/land. (JOS_13:21)
OET-RV: 21 and all the cities on the plateau, and all the kingdom of Sihon (the king of the Amorites who had reigned in Heshbon) who Mosheh had defeated, he and the leaders of Midian: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba (the princes of Sihon who had lived in the land). (JOS 13:21)
JDG 4:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JDG 4:2 word 8
OET-LV: 2 And_he_sold_them YHWH in_the_hand_of Yāⱱīn/(Jabin) the_king_of Kənaˊan/(Canaan) who he_reigned in_Ḩāʦōr and_the_commander_of his_army_of_of was_Şīşərāʼ and_he was_dwelling in Haggoyim. (JDG_4:2)
OET-RV: 2 so he handed them over to King Yabin of Canaan who reigned in Hatsor. Sisera was the commander of his army, and he lived in Haroshet-Haggoyim. (JDG 4:2)
1 SAM 13:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 SAM 13:1 word 7
OET-LV: 13 was_a_son_of a_year Shāʼūl/(Saul) when_he_became_king and_two_of years he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel). (SA1_13:1)
OET-RV: 13 Sha’ul was thirty years old when he began to reign over Yisrael, and when he’d reigned for two years, (SA1 13:1)
2 SAM 2:10 מָלָךְ (mālāk) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 2:10 word 13
OET-LV: 10 was_a_son_of forty year[s] Ish- bshet the_son_of Shāʼūl when_he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) and_two years he_reigned only the_house_of Yəhūdāh they_were after Dāvid. (SA2_2:10)
OET-RV: 10 Iysh-Boshet was forty years old when he started to rule over the Israelis, and he ruled them for two years.
¶ But the tribe of Yehudah was loyal to David (SA2 2:10)
2 SAM 5:4 מָלָךְ (mālāk) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 5:4 word 8
OET-LV: 4 was_a_son_of thirty year[s] Dāvid when_he_became_king forty year[s] he_reigned. (SA2_5:4)
OET-RV: 4 David was thirty years old when he became their king and he reigned for a total of forty years: (SA2 5:4)
2 SAM 5:5 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 5:5 word 2
OET-LV: 5 In_Ḩeⱱrōn he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) seven years and_six months and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three year[s] over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_5:5)
OET-RV: 5 seven and a half years in Hebron as king of Yehudah, then thirty-three years in Yerushalem as king over all Yisrael and Yehudah. (SA2 5:5)
2 SAM 5:5 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 5:5 word 10
OET-LV: 5 In_Ḩeⱱrōn he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) seven years and_six months and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three year[s] over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah). (SA2_5:5)
OET-RV: 5 seven and a half years in Hebron as king of Yehudah, then thirty-three years in Yerushalem as king over all Yisrael and Yehudah. (SA2 5:5)
2 SAM 8:15 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 SAM 8:15 word 1
OET-LV: 15 And_ Dāvid _he_reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was Dāvid justice doing and_righteousness to/from_all/each/any/every people_of_his. (SA2_8:15)
OET-RV: 15 So David reigned over all Yisrael and led all his people with justice and integrity. (SA2 8:15)
2 SAM 10:1 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 2 SAM 10:1 word 8
OET-LV: 10 and_he/it_was after thus and_ the_king_of _he/it_died of_the_people_of of_ˊAmmōn and_ Ḩānūn _he_reigned his/its_son in_place_of_him. (SA2_10:1)
OET-RV: 10 Some time later, the Ammonite king died, and his son Hanun replace him as king. (SA2 10:1)
2 SAM 16:8 מָלַכְתָּ (mālaktā) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘you_have_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 SAM 16:8 word 9
OET-LV: 8 He_has_brought_back on_you YHWH all_of the_blood(s)_of the_house_of Shāʼūl whom you_have_reigned in_place_of_him and_ YHWH _he/it_gave DOM the_royalty in_the_hand_of ʼAⱱīshālōm son_of_your and_here_you are_in_your_of_calamity if/because are_a_man_of blood(s) you. (SA2_16:8)
OET-RV: 8 “Now Yahweh’s returning to you all the blood of Sha’ul’s household. You took over as king in his place, but Yahweh’s giving the kingdom into the hand of your son Abshalom. Look at you, you’re evil because you’re a man of much bloodshed.” (SA2 16:8)
1 KI 2:11 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 2:11 word 3
OET-LV: 11 and_the_days which he_reigned Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three years. (KI1_2:11)
OET-RV: 11 He had reigned over Yisrael for forty years—seven years from Hebron and thirty-three years from Yerushalem. (KI1 2:11)
1 KI 2:11 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 2:11 word 10
OET-LV: 11 and_the_days which he_reigned Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three years. (KI1_2:11)
OET-RV: 11 He had reigned over Yisrael for forty years—seven years from Hebron and thirty-three years from Yerushalem. (KI1 2:11)
1 KI 2:11 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 2:11 word 14
OET-LV: 11 and_the_days which he_reigned Dāvid over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three years. (KI1_2:11)
OET-RV: 11 He had reigned over Yisrael for forty years—seven years from Hebron and thirty-three years from Yerushalem. (KI1 2:11)
1 KI 11:24 וַֽיִּמְלְכוּ (vayyimləkū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 KI 11:24 word 14
OET-LV: 24 And_he_gathered on/upon/above_him/it men and_he/it_was the_leader_of a_marauding_band when_killed Dāvid DOM_them and_they_went Dammeseq and_they_lived in_it and_they_reigned in_Dammeseq. (KI1_11:24)
OET-RV: 24 then he’d gathered men for himself and had become a commander of a raiding band. When David attacked them, they went to Dammesek (Damascus). They lived there and gained control of the city. (KI1 11:24)
1 KI 11:25 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 KI 11:25 word 13
OET-LV: 25 And_he/it_was an_adversary of_Yisrāʼēl/(Israel) all_of the_days_of Shəlomoh/(Solomon) and_DOM (the)_harm which Hₐdad and_he_loathed (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_reigned over ʼArām. (KI1_11:25)
OET-RV: 25 Then during all of Shelomoh’s reign, he’d been outspoken against Israel—encouraged by the evil that Hadad did. He reigned over Syria (Aram) and he loathed Yisrael. (KI1 11:25)
1 KI 11:42 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 11:42 word 3
OET-LV: 42 And_the_days which he_reigned Shəlomoh in_Yərūshālam/(Jerusalem) over all_of Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s]. (KI1_11:42)
OET-RV: 42 Shelomoh reigned over all Yisrael from Yerushalem for forty years, (KI1 11:42)
1 KI 12:17 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 KI 12:17 word 6
OET-LV: 17 And_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_dwelling in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned over_them Rəḩaⱱˊām. (KI1_12:17)
OET-RV: 17 However, Rehavam continued to rule over the cities in Yehudah. (KI1 12:17)
1 KI 14:19 מָלָךְ (mālāk) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 14:19 word 7
OET-LV: 19 And_the_rest_of the_matters_of Yārāⱱəˊām which he_waged_war and_which he_reigned there_they are_written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_the_kings_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_14:19)
OET-RV: 19 Everything else that Yarave’am did, including the record of wars that his army fought and how he ruled, is written in the book of the events of the kings of Yisrael. (KI1 14:19)
1 KI 14:20 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 14:20 word 3
OET-LV: 20 And_the_days which he_reigned Yārāⱱəˊām were_twenty and_two year[s] and_he_lay_down with ancestors_of_his and_ Nādāⱱ _he_became_king his/its_son in_place_of_him. (KI1_14:20)
OET-RV: 20 Yarave’am reigned for twenty-two years, then he died and was buried with his ancestors, and his son Nadav replaced him as king. (KI1 14:20)
1 KI 14:21 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 14:21 word 4
OET-LV: 21 and_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) he_reigned in_Yəhūdāh/(Judah) was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (KI1_14:21)
OET-RV: 21 Meanwhile, Shelomoh’s son Rehavam reigned in Yehudah. He was forty-one when he started reigning, and he reigned for seventeen years from Yerushalem—the city that Yahweh had chosen to associate his name with out of all the tribes of Yisrael. Rehavam’s mother was Naamah the Ammonite. (KI1 14:21)
1 KI 14:21 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 14:21 word 15
OET-LV: 21 and_Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh/(Solomon) he_reigned in_Yəhūdāh/(Judah) was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (KI1_14:21)
OET-RV: 21 Meanwhile, Shelomoh’s son Rehavam reigned in Yehudah. He was forty-one when he started reigning, and he reigned for seventeen years from Yerushalem—the city that Yahweh had chosen to associate his name with out of all the tribes of Yisrael. Rehavam’s mother was Naamah the Ammonite. (KI1 14:21)
1 KI 15:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 15:2 word 3
OET-LV: 2 Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Maˊₐkāh the_daughter_of Abishalom. (KI1_15:2)
OET-RV: 2 (His mother’s name was Maakah, one of Abishalom’s daughters.) He reigned from Yerushalem for three years (KI1 15:2)
1 KI 15:10 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 15:10 word 4
OET-LV: 10 And_forty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Maˊₐkāh the_daughter_of Abishalom. (KI1_15:10)
OET-RV: 10 and reigned from Yerushalem for forty-one years. (His grandmother was Abishalom’s daughter Maakah.) (KI1 15:10)
1 KI 15:25 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 KI 15:25 word 12
OET-LV: 25 and_Nādāⱱ the_son_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year two of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years. (KI1_15:25)
OET-RV: 25 In the second year of Asa’s reign over Yehudah, Yarave’am’s son Nadav became king of Yisrael where he reigned for two years. (KI1 15:25)
1 KI 16:23 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 16:23 word 16
OET-LV: 23 in_year thirty and_one year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) ˊĀmərī he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) two_plus ten year[s] in_Tirʦāh he_reigned six years. (KI1_16:23)
OET-RV: 23 Omri became king in the thirty-first years of King Asa’s reign over Yehudah, and reigned over Yisrael for twelve years—six of them from Tirtsah. (KI1 16:23)
1 KI 16:29 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 KI 16:29 word 14
OET-LV: 29 and_ʼAḩʼāⱱ the_son_of ˊĀmərī he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_year thirty and_eight year of_ʼĀşāʼ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_ ʼAḩʼāⱱ _he_reigned the_son_of ˊĀmərī over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn twenty and_two year[s]. (KI1_16:29)
OET-RV: 29 Omri’s son Ahav became king of Israel in the thirty-eighth year of King Ahab’s reign over Yehudah, and he reigned Yisrael from Shomron for twenty-two years. (KI1 16:29)
1 KI 22:42 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 KI 22:42 word 10
OET-LV: 42 Yəhōshāfāţ was_a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī. (KI1_22:42)
OET-RV: 42 Yehoshafat was thirty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-five years. (His mother was Shilhi’s daughter Azuvah.) (KI1 22:42)
1 KI 22:52 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 KI 22:52 word 14
OET-LV: 52 ʼAḩazyāh the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn in_year seven- teen of_Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) two_years. (KI1_22:52)
OET-RV: 52 He followed the behaviour of his father and mother and Nebat’s son Yarave’am, and did what Yahweh had said was evil—causing Yisrael to sin like they had. (KI1 22:52)
2 KI 3:1 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 KI 3:1 word 14
OET-LV: 3 and_Yəhōrām/(Jehoram) the_son_of ʼAḩʼāⱱ he_became_king over Yisrāʼēl/(Israel) in_Shomrōn in_year eight- teen of_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned two_plus ten year[s]. (KI2_3:1)
OET-RV: 3 Ahab’s son Yehoram (Jehoram) became king over Yisrael in the eighteenth year of King Yehoshafat’s reign over Yehudah, and he reigned from Shomron (Samaria) for twelve years. (KI2 3:1)
2 KI 8:17 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 8:17 word 9
OET-LV: 17 A_son_of thirty and_two year[s] he_was when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_8:17)
OET-RV: 17 He was thirty-two when he became king and he reigned from Yerushalem for eight years. (KI2 8:17)
2 KI 8:26 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 8:26 word 9
OET-LV: 26 was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmərī the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_8:26)
OET-RV: 26 Ahazyah was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. (His mother’s name was Atalyah (Athaliah), the daughter of King Omri of Yisrael.) (KI2 8:26)
2 KI 10:36 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 10:36 word 3
OET-LV: 36 And_the_days which he_reigned Yēhūʼ/(Jehu) over Yisrāʼēl/(Israel) were_twenty and_eight year[s] in_Shomrōn. (KI2_10:36)
OET-RV: 36 Yehu had ruled from Shomron as the king of Yisrael for twenty-eight years. (KI2 10:36)
2 KI 12:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 12:2 word 8
OET-LV: 2 in_year seven of_Yēhūʼ/(Jehu) Yəhōʼāsh he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zibiah from sheⱱaˊ. (KI2_12:2)
OET-RV: 2 and all his life, he did what Yahweh had said was correct because he was instructed by Yehoyada the priest. (KI2 12:2)
2 KI 14:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 14:2 word 10
OET-LV: 2 A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Jehoaddan from Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_14:2)
OET-RV: 2 He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. (His mother’s name was Yehoaddan from Yerushalem.) (KI2 14:2)
2 KI 15:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 15:2 word 10
OET-LV: 2 A_son_of six- teen year[s] he_was when_he_became_king and_fifty and_two year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəkāləyāh/(Jecholiah) from_Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_15:2)
OET-RV: 2 He was sixteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-two years. (His mother’s name was Jeholyah from Yerushalem.) (KI2 15:2)
2 KI 15:13 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 KI 15:13 word 12
OET-LV: 13 Shallūm the_son_of Yāⱱēsh he_became_king in_year thirty and_nine year of_ˊUzziyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned a_month_of days in_Shomrōn. (KI2_15:13)
OET-RV: 13 Yavesh’s son Shallum became king in the thirty-ninth year of King Azaryah’s reign over Yehudah, but he only reigned from Shomron for one month. (KI2 15:13)
2 KI 15:33 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 15:33 word 10
OET-LV: 33 A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok). (KI2_15:33)
OET-RV: 33 He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. (His mother’s name was Yerusha, the daughter of Tsadok.) (KI2 15:33)
2 KI 16:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 16:2 word 9
OET-LV: 2 was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god like_Dāvid his/its_father. (KI2_16:2)
OET-RV: 2 Ahaz was twenty when he became king and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t follow what his god Yahweh had said was correct behaviour like his ancestor David had done. (KI2 16:2)
2 KI 18:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 18:2 word 10
OET-LV: 2 A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱī the_daughter_of Zəkaryāh. (KI2_18:2)
OET-RV: 2 He was twenty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. (His mother was Zekaryah’s daughter Abi.) (KI2 18:2)
2 KI 21:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 21:1 word 10
OET-LV: 21 was_a_son_of two_plus ten year[s] Mənashsheh when_he_became_king and_fifty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Hephzi- bah. (KI2_21:1)
OET-RV: 21 Menashsheh was twelve when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for fifty-five years. (His mother was Heftsivah.) (KI2 21:1)
2 KI 21:19 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 21:19 word 9
OET-LV: 19 was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn when_he_became_king and_two years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Məshullemet the_daughter_of Ḩārūʦ from Yāţəⱱāh/(Jotbah). (KI2_21:19)
OET-RV: 19 Amon was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for two years. (His mother was Haruts’s daughter Meshullemet from Yotvah.) (KI2 21:19)
2 KI 22:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 22:1 word 9
OET-LV: 22 was_a_son_of eight year[s] Yʼoshiyyāh when_he_became_king and_thirty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yədīdāh/(Jedidah) the_daughter_of ˊAdāyāh from_Bāʦəqat. (KI2_22:1)
OET-RV: 22 Yoshiyyah was eight when he became king, and he reigned from Yerushalem for thirty-one years. (His mother was Adayah’s daughter Yedidah from Batskat.) (KI2 22:1)
2 KI 23:31 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 23:31 word 9
OET-LV: 31 was_a_son_of twenty and_three year[s] Yəhōʼāḩāz when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh. (KI2_23:31)
OET-RV: 31 Yehoahaz was twenty-three when he became king, and he reigned from Yerushalem for only three months. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 23:31)
2 KI 23:36 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 23:36 word 10
OET-LV: 36 was_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Zebudah the_daughter_of Pədāyāh from Rūmāh. (KI2_23:36)
OET-RV: 36 Yehoyakim was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Pedayah’s daughter Zebudah from Rumah.) (KI2 23:36)
2 KI 24:8 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 24:8 word 9
OET-LV: 8 was_a_son_of eight- teen year[s] Yəhōyākīn when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Nəḩushtāʼ the_daughter_of ʼElnātān from_Yərūshālam/(Jerusalem). (KI2_24:8)
OET-RV: 8 Yehoyakin was eighteen when he became king, but he reigned from Yerushalem for only three months. (KI2 24:8)
2 KI 24:18 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 KI 24:18 word 10
OET-LV: 18 was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh/(Jeremiah) from_Liⱱnāh. (KI2_24:18)
OET-RV: 18 Tsedkiyyah (Zedekiah) was twenty-one when he became king and he reigned from Yerushalem for eleven years. (His mother was Yirmeyah’s daughter Hamutal from Livnah.) (KI2 24:18)
1 CHR 1:43 מָלְכוּ (māləkū) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘they_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 CHR 1:43 word 4
OET-LV: 43 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh. (CH1_1:43)
OET-RV: 43 These are the kings who ruled the region of Edom (where Seir’s descendants lived) before any kings ruled over Yisrael: Bela son of Beor, and his city’s name was Dinhavah. (CH1 1:43)
1 CHR 1:43 מְלָךְ (məlāk) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 CHR 1:43 word 8
OET-LV: 43 and_these were_the_kings who they_reigned in_land of_ʼEdōm to_(the)_face_of/in_front_of/before reigned a_king of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) Belaˊ the_son_of Bəˊōr and_name_of his_city_of_of was_Dinhāⱱāh. (CH1_1:43)
OET-RV: 43 These are the kings who ruled the region of Edom (where Seir’s descendants lived) before any kings ruled over Yisrael: Bela son of Beor, and his city’s name was Dinhavah. (CH1 1:43)
1 CHR 1:44 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 1:44 word 3
OET-LV: 44 And_ Belaˊ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Yōⱱāⱱ/(Jobab) the_son_of Zeraḩ from_Bāʦərāh. (CH1_1:44)
OET-RV: 44 When Bela died, Zerah’s son Yovav from Batsrah city replaced him as king. (CH1 1:44)
1 CHR 1:45 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 1:45 word 3
OET-LV: 45 And_ Yōⱱāⱱ _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Ḩūshām from_the_land_of the_Tēymānī[s]. (CH1_1:45)
OET-RV: 45 When Yovav died, Husham replaced him as king. He was from the region where the Teman people group lived. (CH1 1:45)
1 CHR 1:46 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 1:46 word 3
OET-LV: 46 And_ Ḩūshām _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad the_son_of Bədd who_defeated DOM Midyān in_the_region_of Mōʼāⱱ and_name_of his_city_of_of was_ˊAvīt. (CH1_1:46)
OET-RV: 46 When Husham died, Bedad’s son Hadad replaced him as king. His city’s name was Avit. Hadad defeated the Midyan people group in the Moab region. (CH1 1:46)
1 CHR 1:47 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 1:47 word 3
OET-LV: 47 And_ Hₐdad _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Samlāh from_Masrēqāh. (CH1_1:47)
OET-RV: 47 When Hadad died, Samlah from Masrekah city replaced him as king. (CH1 1:47)
1 CHR 1:48 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 1:48 word 3
OET-LV: 48 And_ Samlāh _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Shāʼūl/(Saul) from_Rəḩoⱱōt the_river. (CH1_1:48)
OET-RV: 48 When Samlah died, Shaul from Rehovot-on-the-river replaced him as king. (CH1 1:48)
1 CHR 1:49 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 1:49 word 3
OET-LV: 49 And_ Shāʼūl _he/it_died and_he_reigned in_place_of_him Baˊal- Ḩānān the_son_of ˊAkbōr. (CH1_1:49)
OET-RV: 49 When Shaul died, Akbor’s son Baal-Hanan replaced him as king. (CH1 1:49)
1 CHR 1:50 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 1:50 word 4
OET-LV: 50 And_ Baˊal- _he/it_died Ḩānān and_he_reigned in_place_of_him Hₐdad and_name_of his_city_of_of was_Fāˊū and_name_of his/its_wife/woman was_Məhēyţaⱱʼēl the_daughter_of Maţrēd the_daughter_of Mēy- Zāhāⱱ. (CH1_1:50)
OET-RV: 50 When Baal-Hanan died, Hadad replaced him as king. His city’s name was Pa’u. His wife’s name was Meheytavel—she was the daughter of Matred and the granddaughter of Me-Zahab. (CH1 1:50)
1 CHR 3:4 וַיִּמְלָךְ (vayyimlāk) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 3:4 word 5
OET-LV: 4 Six_sons it_was_born to_him/it in_Ḩeⱱrōn and_he_reigned there seven years and_six months and_thirty and_three year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_3:4)
OET-RV: 4 Six were born to David in Hevron where he reigned for seven and a half years.
¶ Then he reigned in Yerushalem for thirty-three years (CH1 3:4)
1 CHR 3:4 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 CHR 3:4 word 14
OET-LV: 4 Six_sons it_was_born to_him/it in_Ḩeⱱrōn and_he_reigned there seven years and_six months and_thirty and_three year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_3:4)
OET-RV: 4 Six were born to David in Hevron where he reigned for seven and a half years.
¶ Then he reigned in Yerushalem for thirty-three years (CH1 3:4)
1 CHR 18:14 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 18:14 word 1
OET-LV: 14 And_ Dāvid _he_reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_was doing justice and_righteousness to/from_all/each/any/every people_of_his. (CH1_18:14)
OET-RV: 14 So David ruled over all Yisrael and administered justice and did what was right for all his people. (CH1 18:14)
1 CHR 19:1 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, became_king’ OSHB 1 CHR 19:1 word 9
OET-LV: 19 and_he/it_was after thus and_ Nāḩāsh _he/it_died the_king_of the_people_of ˊAmmōn his/its_son and_he_reigned in_place_of_him. (CH1_19:1)
OET-RV: 19 Some time later, the Ammonite King Nahash died and his son Hanun became their king (CH1 19:1)
1 CHR 29:26 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 CHR 29:26 word 4
OET-LV: 26 and_Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse) he_reigned over all_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_29:26)
OET-RV: 26 Yishay’s (Jesse’s) son David was the king who ruled all Yisrael (Israel) (CH1 29:26)
1 CHR 29:27 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 CHR 29:27 word 3
OET-LV: 27 And_the_days which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three_years. (CH1_29:27)
OET-RV: 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem. (CH1 29:27)
1 CHR 29:27 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 CHR 29:27 word 9
OET-LV: 27 And_the_days which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three_years. (CH1_29:27)
OET-RV: 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem. (CH1 29:27)
1 CHR 29:27 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 1 CHR 29:27 word 13
OET-LV: 27 And_the_days which he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel) were_forty year[s] in_Ḩeⱱrōn he_reigned seven years and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) he_reigned thirty and_three_years. (CH1_29:27)
OET-RV: 27 and he ruled for forty years: from Hevron city for seven years, and then thirty-three years from Yerushalem. (CH1 29:27)
1 CHR 29:28 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 1 CHR 29:28 word 8
OET-LV: 28 And_he/it_died in_old_age good satisfied_of days wealth and_honour and_ Shəlomoh _he_reigned son_of_his in_place_of_him. (CH1_29:28)
OET-RV: 28 He lived a long life with riches and splendour, and died at a good old age. Then his son Shelomoh (Solomon) replaced him as king. (CH1 29:28)
2 CHR 1:13 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 CHR 1:13 word 10
OET-LV: 13 And_ Shəlomoh/(Solomon) _he_went to_place which was_at_Gibeon Yərūshālam/(Jerusalem) from_to/for_face/front/presence the_tent_of meeting and_he_reigned over Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_1:13)
OET-RV: 13 Then Shelomoh left the sacred tent at Gibeon and returned to Yerushalem, where he reigned over Yisrael. (CH2 1:13)
2 CHR 9:30 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 CHR 9:30 word 1
OET-LV: 30 And_ Shəlomoh _he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) over all_of Yisrāʼēl/(Israel) forty year[s]. (CH2_9:30)
OET-RV: 30 Shelomoh reigned from Yerushalem over all Yisrael for forty years, (CH2 9:30)
2 CHR 10:17 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 CHR 10:17 word 6
OET-LV: 17 and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) who_were_dwelling in_the_cities_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_reigned over_them Rəḩaⱱˊām. (CH2_10:17)
OET-RV: 17 and Rehaveam ended up only ruling over the Israelis living in the Yehudah region. (CH2 10:17)
2 CHR 12:13 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 CHR 12:13 word 5
OET-LV: 13 and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (CH2_12:13)
OET-RV: 13 King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)
2 CHR 12:13 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 12:13 word 16
OET-LV: 13 and_he_strengthened_himself the_king Rəḩaⱱˊām in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_reigned if/because was_a_son_of forty and_one year[s] Rəḩaⱱˊām when_he_became_king and_seven- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) the_city where he_had_chosen YHWH to_put DOM his/its_name there from_all the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) and_name_of his/its_mother was_Naˊₐmāh the_ˊAmmōnī_woman. (CH2_12:13)
OET-RV: 13 King Rehaveam consolidated his rule in Yerushalem. He reigned for a total of forty-one years—seventeen of which were from Yerushalem city where Yahweh had chosen from all the tribes in Yisrael to establish his reputation. (Rehaveam’s mother was the Ammonitess, Naamah.) (CH2 12:13)
2 CHR 13:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 13:2 word 3
OET-LV: 2 Three years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Mīkāyəhū the_daughter_of ʼŪrīʼēl from Gibeah and_war it_was between ʼAⱱiyyāh and_between Yārāⱱəˊām. (CH2_13:2)
OET-RV: 2 He ruled from Yerushalem for three years. (His mother was Uriel’s daughter Mikayah from Giveah.)
¶ However war started between Aviyah and Yaraveam. (CH2 13:2)
2 CHR 20:31 וַיִּמְלֹךְ (vayyimlok) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB 2 CHR 20:31 word 1
OET-LV: 31 and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī. (CH2_20:31)
OET-RV: 31 Yehoshafat was thirty-five years old when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for twenty-five years. His mother was Shilhi’s daughter, Azuvah. (CH2 20:31)
2 CHR 20:31 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 20:31 word 13
OET-LV: 31 and_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_reigned over Yəhūdāh/(Judah) a_son_of thirty and_five year[s] when_he_became_king and_twenty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAzūⱱāh the_daughter_of Shilḩī. (CH2_20:31)
OET-RV: 31 Yehoshafat was thirty-five years old when he became king, and he reigned over Yehudah from Yerushalem for twenty-five years. His mother was Shilhi’s daughter, Azuvah. (CH2 20:31)
2 CHR 21:5 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 21:5 word 9
OET-LV: 5 was_a_son_of thirty and_two year[s] Yəhōrām when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_21:5)
OET-RV: 5 Yehoram was thirty-two years old when he became the king, and he ruled from Yerushalem for eight years. (CH2 21:5)
2 CHR 21:20 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 21:20 word 8
OET-LV: 20 A_son_of thirty and_two_years he_was when_he_became_king and_eight years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_went with_not desire and_people_buried_him in_the_city_of Dāvid and_not in_the_graves_of the_kings. (CH2_21:20)
OET-RV: 20 Yehoram was thirty-two when he became king, and he ruled from Yerushalem for eight years. No one regretted it when he died, and his body was buried in ‘The City of David’, but not in the royal tombs. (CH2 21:20)
2 CHR 22:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 22:2 word 9
OET-LV: 2 was_a_son_of forty and_two year[s] ʼAḩazyāh when_he_became_king and_a_year one he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ˊAtalyāh the_daughter_of ˊĀmərī. (CH2_22:2)
OET-RV: 2 He was twenty-two when he became king, and he reigned from Yerushalem for one year. His mother was Atalyah, a granddaughter of Yisrael’s King Omri. (CH2 22:2)
2 CHR 24:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 24:1 word 8
OET-LV: 24 was_a_son_of seven years Yōʼāsh/(Joash) when_he_became_king and_forty year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Tsiⱱyāh/(Zibiah) from sheⱱaˊ. (CH2_24:1)
OET-RV: 24 Yoash was seven years old when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for forty years. His mother was Tsivyah from Beer-Sheva. (CH2 24:1)
2 CHR 25:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 25:1 word 10
OET-LV: 25 a_son_of twenty and_five year[s] ʼAmaʦyāh he_became_king and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəhōˊaddin/(Jehoaddan) from_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_25:1)
OET-RV: 25 Amatsyah was twenty-five when he became Yehudah’s king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. His mother was Yehoaddin from Yerushalem. (CH2 25:1)
2 CHR 26:3 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 26:3 word 10
OET-LV: 3 was_a_son_of six- teen year[s] ˊUzziyyāh when_he_became_king and_fifty and_two year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yəkāləyāh/(Jecholiah) from Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_26:3)
OET-RV: 3 Uzziyah was sixteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-two years. His mother was Yekolyah from Yerushalem. (CH2 26:3)
2 CHR 27:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 27:1 word 10
OET-LV: 27 was_a_son_of twenty and_five year[s] Yōtām when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Yərūshāʼ/(Jerusha) the_daughter_of Tsādōq/(Zadok). (CH2_27:1)
OET-RV: 27 Yotam (Jotham) was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. His mother was Yerusha, daughter of the priest Tsadok. (CH2 27:1)
2 CHR 27:8 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 27:8 word 10
OET-LV: 8 A_son_of twenty and_five year[s] he_was when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_27:8)
OET-RV: 8 He was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years. (CH2 27:8)
2 CHR 28:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 28:1 word 9
OET-LV: 28 was_a_son_of twenty year[s] ʼĀḩāz when_he_became_king and_six- teen year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of YHWH like_Dāvid his/its_father. (CH2_28:1)
OET-RV: 28 Ahaz was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for sixteen years, but he didn’t do what Yahweh wanted, like his ancestor David had. (CH2 28:1)
2 CHR 29:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 29:1 word 10
OET-LV: 29 Ḩizqiyyāh he_became_king a_son_of twenty and_five year[s] and_twenty and_nine year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_ʼAⱱiyyāh the_daughter_of Zəkaryāh. (CH2_29:1)
OET-RV: 29 Hizkiyah was twenty-five when he became king, and he reigned from Yerushalem for twenty-nine years. His mother was Zekaryah’s daughter Aviyah. (CH2 29:1)
2 CHR 33:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 33:1 word 10
OET-LV: 33 was_a_son_of two_plus ten year[s] Mənashsheh when_he_became_king and_fifty and_five year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_33:1)
OET-RV: 33 Menashsheh (Manasseh) was twelve when he became king, and he reigned from Yerushalem for fifty-five years. (CH2 33:1)
2 CHR 33:21 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 33:21 word 9
OET-LV: 21 was_a_son_of twenty and_two year[s] ʼĀmōn when_he_became_king and_two years he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_33:21)
OET-RV: 21 Amon was twenty-two when he became king, and he ruled from Yerushalem for two years. (CH2 33:21)
2 CHR 34:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 34:1 word 9
OET-LV: 34 was_a_son_of eight years Yʼoshiyyāh when_he_became_king and_thirty and_one year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_34:1)
OET-RV: 34 Yoshiyah was eight when he became king, and he reigned from Yerushalem for thirty-one years. (CH2 34:1)
2 CHR 36:2 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 36:2 word 9
OET-LV: 2 was_a_son_of three and_twenty year[s] Yəhōʼāḩāz when_he_became_king and_three months he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:2)
OET-RV: 2 Yehoahaz was twenty-three when he became king, and he reigned from Yerushalem for only three months (CH2 36:2)
2 CHR 36:5 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 36:5 word 10
OET-LV: 5 was_a_son_of twenty and_five year[s] Yəhōyāqīm when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god. (CH2_36:5)
OET-RV: 5 Yehoyakim was twenty-five when he became king and he reigned from Yerushalem for eleven years. He did many things that Yahweh had said were evil. (CH2 36:5)
2 CHR 36:9 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 36:9 word 10
OET-LV: 9 was_a_son_of eight years Yəhōyākīn when_he_became_king and_three months and_ten_of days he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he/it_made the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (CH2_36:9)
OET-RV: 9 Yehoyakin was eighteen when he became king, and he reigned from Yerushalem for just ten days. He did many things that Yahweh had said were evil. (CH2 36:9)
2 CHR 36:11 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB 2 CHR 36:11 word 10
OET-LV: 11 was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_36:11)
OET-RV: 11 Tsidkiyah was twenty-one when he became king, and he reigned from Yerushalem for eleven years. (CH2 36:11)
EST 1:1 הַמֹּלֵךְ (hammolēk) Lemmas=‘הַ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘[who], reigned’ morpheme glosses=‘the, reigned’ OSHB EST 1:1 word 6
OET-LV: 1 And_he/it_was in_the_days_of ʼAḩashvērōsh that ʼAḩashvērōsh who_reigned from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_one_hundred province[s]. (EST_1:1)
OET-RV: 1 The following events happened during the reign of King Ahasuerus. (Also known as King Xerxes, he ruled the empire of Persia with 127 provinces from India all the way across to Ethiopia.) (EST 1:1)
JER 37:1 וַיִּמְלָךְ (vayyimlāk) Lemmas=‘וְ’, ‘מָלַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, he_reigned’ morpheme glosses=‘and, reigned’ OSHB JER 37:1 word 1
OET-LV: 37 and_he_reigned king Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_son_of Yʼoshiyyāh/(Josiah) in_place_of Coniah the_son_of Yəhōyāqīm whom Nəⱱūkadneʦʦar he_made_king the_king_of Bāⱱel in_land of_Yəhūdāh. (JER_37:1)
OET-RV: 37 ◙ (JER 37:1)
JER 52:1 מָלַךְ (mālak) Lemma=‘מָלַךְ’ contextual word gloss=‘he_reigned’ word gloss=‘reigned’ OSHB JER 52:1 word 10
OET-LV: 52 was_a_son_of twenty and_one year[s] Tsidqiyyāh/(Zedekiah) when_he_became_king and_one_plus ten year[s] he_reigned in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother was_Ḩₐmūţal the_daughter_of Yirməyāh from_Liⱱnāh. (JER_52:1)
OET-RV: 52 ◙ (JER 52:1)