Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 22:13

 EXO 22:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 52145
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 36146
    1. וְ,כִי
    2. 52146,52147
    3. and because/when
    4. -
    5. -C,C
    6. and=because/when
    7. -
    8. Y-1491
    9. 36147
    1. 52148
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 36148
    1. יִשְׁאַל
    2. 52149
    3. he will ask
    4. -
    5. 7592
    6. v-Vqi3ms
    7. he_will_ask
    8. -
    9. -
    10. 36149
    1. אִישׁ
    2. 52150
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. s-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. -
    10. 36150
    1. מֵ,עִם
    2. 52151,52152
    3. from with
    4. -
    5. -R,R
    6. from,with
    7. -
    8. -
    9. 36151
    1. רֵעֵ,הוּ
    2. 52153,52154
    3. his/its neighbour
    4. neighbour
    5. 7453
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=neighbour
    8. -
    9. -
    10. 36152
    1. וְ,נִשְׁבַּר
    2. 52155,52156
    3. and injured
    4. -
    5. 7665
    6. v-C,VNp3ms
    7. and,injured
    8. -
    9. -
    10. 36153
    1. אוֹ
    2. 52157
    3. or
    4. -
    5. -C
    6. or
    7. -
    8. -
    9. 36154
    1. 52158
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 36155
    1. מֵת
    2. 52159
    3. it died
    4. -
    5. 4191
    6. v-Vqp3ms
    7. it_died
    8. -
    9. -
    10. 36156
    1. בְּעָלָי,ו
    2. 52160,52161
    3. owner its
    4. -
    5. 1167
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. owner,its
    8. -
    9. -
    10. 36157
    1. אֵין
    2. 52162
    3. not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 36158
    1. 52163
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 36159
    1. עִמּ,וֹ
    2. 52164,52165
    3. with him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. with=him/it
    7. -
    8. -
    9. 36160
    1. שַׁלֵּם
    2. 52166
    3. certainly (make restitution)
    4. -
    5. adv-Vpa
    6. certainly_(make_restitution)
    7. -
    8. -
    9. 36161
    1. יְשַׁלֵּם
    2. 52167
    3. he will make restitution
    4. -
    5. v-Vpi3ms
    6. he_will_make_restitution
    7. -
    8. -
    9. 36162
    1. 52168
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 36163

OET (OET-LV)[fn] and_because/when he_will_ask anyone from_with his/its_neighbour and_injured or it_died owner_its not with_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution.


22:13 Note: KJB: Exod.22.14

OET (OET-RV)If it was truly killed by a some other animal, the neighbour must bring the remains as evidence, and no compensation is required.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

אִם־טָרֹ֥ף יִטָּרֵ֖ף

(Some words not found in UHB: and=because/when borrows (a)_man from,with his/its=neighbour and,injured or dies owner,its not with=him/it to_restitute make_restitution )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “But if a wild beast tore the animal in pieces”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and because/when
    2. -
    3. 1814,3211
    4. 52146,52147
    5. -C,C
    6. -
    7. Y-1491
    8. 36147
    1. he will ask
    2. -
    3. 7238
    4. 52149
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 36149
    1. anyone
    2. -
    3. 276
    4. 52150
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 36150
    1. from with
    2. -
    3. 3728,3971
    4. 52151,52152
    5. -R,R
    6. -
    7. -
    8. 36151
    1. his/its neighbour
    2. neighbour
    3. 6658
    4. 52153,52154
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 36152
    1. and injured
    2. -
    3. 1814,7253
    4. 52155,52156
    5. v-C,VNp3ms
    6. -
    7. -
    8. 36153
    1. or
    2. -
    3. 782
    4. 52157
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 36154
    1. it died
    2. -
    3. 4539
    4. 52159
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 36156
    1. owner its
    2. -
    3. 1017
    4. 52160,52161
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 36157
    1. not
    2. -
    3. 494
    4. 52162
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 36158
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301
    4. 52164,52165
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 36160
    1. certainly (make restitution)
    2. -
    3. 7297
    4. 52166
    5. adv-Vpa
    6. -
    7. -
    8. 36161
    1. he will make restitution
    2. -
    3. 7297
    4. 52167
    5. v-Vpi3ms
    6. -
    7. -
    8. 36162

OET (OET-LV)[fn] and_because/when he_will_ask anyone from_with his/its_neighbour and_injured or it_died owner_its not with_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution.


22:13 Note: KJB: Exod.22.14

OET (OET-RV)If it was truly killed by a some other animal, the neighbour must bring the remains as evidence, and no compensation is required.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 22:13 ©