Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) [fn] if it_has_risen the_sun on/upon/above_him/it blood(s) to_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution if there_[belongs]_not to_him/it and_sold in/on/at/with_theft_his.
22:2 Note: KJB: Exod.22.3
OET (OET-RV) (If a thief is discovered at night while breaking in, and is struck and dies, no one should be charged for murder.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
אִם־בַּמַּחְתֶּ֛רֶת יִמָּצֵ֥א הַגַּנָּ֖ב
if if (Some words not found in UHB: if risen the,sun on/upon/above=him/it bloodguilt to=him/it to_restitute he_must_retitute if not to=him/it and,sold in/on/at/with,theft,his )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “If anyone finds a thief while he is breaking in”
בַּמַּחְתֶּ֛רֶת
(Some words not found in UHB: if risen the,sun on/upon/above=him/it bloodguilt to=him/it to_restitute he_must_retitute if not to=him/it and,sold in/on/at/with,theft,his )
Alternate translation: “while using force to enter a house”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וְהֻכָּ֣ה וָמֵ֑ת
(Some words not found in UHB: if risen the,sun on/upon/above=him/it bloodguilt to=him/it to_restitute he_must_retitute if not to=him/it and,sold in/on/at/with,theft,his )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “if anyone strikes the thief so that he dies”
אֵ֥ין ל֖וֹ דָּמִֽים
(Some words not found in UHB: if risen the,sun on/upon/above=him/it bloodguilt to=him/it to_restitute he_must_retitute if not to=him/it and,sold in/on/at/with,theft,his )
Alternate translation: “no one will be guilty of murdering him”
OET (OET-LV) [fn] if it_has_risen the_sun on/upon/above_him/it blood(s) to_him/it certainly_(make_restitution) he_will_make_restitution if there_[belongs]_not to_him/it and_sold in/on/at/with_theft_his.
22:2 Note: KJB: Exod.22.3
OET (OET-RV) (If a thief is discovered at night while breaking in, and is struck and dies, no one should be charged for murder.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.