Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 22:20

 EXO 22:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. KJB: Exod.22.21
    2. 52260
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36235
    1. וְ,גֵ֥ר
    2. 52261,52262
    3. and resident alien
    4. -
    5. 1814,1292
    6. -c,1616
    7. and,resident_alien
    8. -
    9. -
    10. 36236
    1. לֹא
    2. 52263
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. O-ADV-V
    10. 36237
    1. ־
    2. 52264
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36238
    1. תוֹנֶ֖ה
    2. 52265
    3. you must maltreat
    4. -
    5. 3010
    6. -3238
    7. wrong
    8. you_must_maltreat
    9. O-ADV-V
    10. 36239
    1. וְ,לֹ֣א
    2. 52266,52267
    3. and not
    4. -
    5. 1814,3555
    6. -c,3808
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 36240
    1. תִלְחָצֶ֑,נּוּ
    2. 52268,52269
    3. oppress him
    4. -
    5. 3533,<<>>
    6. -3905,
    7. oppress,him
    8. -
    9. ADV-V-O
    10. 36241
    1. כִּֽי
    2. 52270
    3. if/because
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. -
    10. 36242
    1. ־
    2. 52271
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36243
    1. גֵרִ֥ים
    2. 52272
    3. sojourners
    4. -
    5. 1292
    6. -1616
    7. aliens
    8. sojourners
    9. O-V-PP
    10. 36244
    1. הֱיִיתֶ֖ם
    2. 52273
    3. you all were
    4. -
    5. 1764
    6. -1961
    7. were
    8. you_all_were
    9. O-V-PP
    10. 36245
    1. בְּ,אֶ֥רֶץ
    2. 52274,52275
    3. in land
    4. -
    5. 821,420
    6. -b,776
    7. in=land
    8. -
    9. O-V-PP/pp=PrepNp
    10. 36246
    1. מִצְרָֽיִם
    2. 52276
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 3868
    6. -4714
    7. Miʦrayim/(Egypt)
    8. of_Egypt
    9. O-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 36247
    1. ׃
    2. 52277
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36248

OET (OET-LV)[fn] and_resident_alien not you_must_maltreat and_not oppress_him if/because sojourners you_all_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).


22:20 Note: KJB: Exod.22.21

OET (OET-RV) You must execute anyone who offers a sacrifice to any god other than Yahweh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

יָֽחֳרָ֑ם

(Some words not found in UHB: and,resident_alien not wrong and=not oppress,him that/for/because/then/when aliens were in=land Miʦrayim/(Egypt) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation (placed at the beginning of the sentence): “You must completely destroy”

TSN Tyndale Study Notes:

22:20 must be destroyed: See “Complete Dedication” Theme Note.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and resident alien
    2. -
    3. 1814,1292
    4. 52261,52262
    5. -c,1616
    6. -
    7. -
    8. 36236
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 52263
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 36237
    1. you must maltreat
    2. -
    3. 3010
    4. 52265
    5. -3238
    6. you_must_maltreat
    7. -
    8. 36239
    1. and not
    2. -
    3. 1814,3555
    4. 52266,52267
    5. -c,3808
    6. -
    7. -
    8. 36240
    1. oppress him
    2. -
    3. 3533,<<>>
    4. 52268,52269
    5. -3905,
    6. -
    7. -
    8. 36241
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 52270
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 36242
    1. sojourners
    2. -
    3. 1292
    4. 52272
    5. -1616
    6. sojourners
    7. -
    8. 36244
    1. you all were
    2. -
    3. 1764
    4. 52273
    5. -1961
    6. you_all_were
    7. -
    8. 36245
    1. in land
    2. -
    3. 821,420
    4. 52274,52275
    5. -b,776
    6. -
    7. -
    8. 36246
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 3868
    4. 52276
    5. -4714
    6. of_Egypt
    7. -
    8. 36247

OET (OET-LV)[fn] and_resident_alien not you_must_maltreat and_not oppress_him if/because sojourners you_all_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt).


22:20 Note: KJB: Exod.22.21

OET (OET-RV) You must execute anyone who offers a sacrifice to any god other than Yahweh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 22:20 ©