Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 22:14

 EXO 22:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. KJB: Exod.22.15
    2. 52169
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36164
    1. אִם
    2. 52170
    3. if
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. ClCl2/cjpCLx
    10. 36165
    1. ־
    2. 52171
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36166
    1. בְּעָלָ֥י,ו
    2. 52172,52173
    3. owner its
    4. owner
    5. 1017,<<>>
    6. -1167,
    7. owner,its
    8. -
    9. ClCl2/cjpCLx/S-P/s=NPofNP
    10. 36167
    1. עִמּ֖,וֹ
    2. 52174,52175
    3. with him/it
    4. -
    5. 5301,<<>>
    6. -5973 a,
    7. with=him/it
    8. -
    9. ClCl2/cjpCLx/S-P/p=PrepNp
    10. 36168
    1. לֹ֣א
    2. 52176
    3. not
    4. -
    5. 3555
    6. -3808
    7. not
    8. not
    9. ClCl2/ADV-V
    10. 36169
    1. יְשַׁלֵּ֑ם
    2. 52177
    3. he will make restitution
    4. -
    5. 7297
    6. -7999 a
    7. make_restitution
    8. he_will_make_restitution
    9. ClCl2/ADV-V
    10. 36170
    1. אִם
    2. 52178
    3. if
    4. -
    5. 288
    6. -518 a
    7. if
    8. if
    9. ClCl2/cjpCLx
    10. 36171
    1. ־
    2. 52179
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36172
    1. שָׂכִ֣יר
    2. 52180
    3. [was] a hired animal
    4. animal
    5. 7556
    6. -7916
    7. hired
    8. [was]_a_hired_animal
    9. ClCl2/cjpCLx/P-S
    10. 36173
    1. ה֔וּא
    2. 52181
    3. it
    4. -
    5. 1809
    6. -1931
    7. he/it
    8. it
    9. ClCl2/cjpCLx/P-S
    10. 36174
    1. בָּ֖א
    2. 52182
    3. it came
    4. -
    5. 1155
    6. -935
    7. he/it_came
    8. it_came
    9. ClCl2/V-PP
    10. 36175
    1. בִּ,שְׂכָרֽ,וֹ
    2. 52183,52184,52185
    3. in/on/at/with hiring fee its
    4. -
    5. 821,7560,<<>>
    6. -b,7939,
    7. in/on/at/with,hiring_fee,its
    8. -
    9. ClCl2/V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 36176
    1. ׃
    2. 52186
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36177
    1. ס
    2. 52187
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 36178

OET (OET-LV)[fn] if owner_its with_him/it not he_will_make_restitution if [was]_a_hired_animal it it_came in/on/at/with_hiring_fee_its.


22:14 Note: KJB: Exod.22.15

OET (OET-RV) If anyone borrows an animal from their neighbour and it gets injured or dies without the owner being with it, the person who borrowed it must pay compensation,

uW Translation Notes:

שַׁלֵּ֥ם יְשַׁלֵּֽם

(Some words not found in UHB: if owner,its with=him/it not make_restitution if hired he/it he/it_came in/on/at/with,hiring_fee,its )

Alternate translation: “must certainly repay with another animal” or “must certainly pay the owner for the animal”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠נִשְׁבַּ֣ר אוֹ־מֵ֑ת

(Some words not found in UHB: if owner,its with=him/it not make_restitution if hired he/it he/it_came in/on/at/with,hiring_fee,its )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language, as modeled in the UST.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 52170
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 36165
    1. owner its
    2. owner
    3. 1017,<<>>
    4. 52172,52173
    5. -1167,
    6. -
    7. -
    8. 36167
    1. with him/it
    2. -
    3. 5301,<<>>
    4. 52174,52175
    5. -5973 a,
    6. -
    7. -
    8. 36168
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 52176
    5. -3808
    6. not
    7. -
    8. 36169
    1. he will make restitution
    2. -
    3. 7297
    4. 52177
    5. -7999 a
    6. he_will_make_restitution
    7. -
    8. 36170
    1. if
    2. -
    3. 288
    4. 52178
    5. -518 a
    6. if
    7. -
    8. 36171
    1. [was] a hired animal
    2. animal
    3. 7556
    4. 52180
    5. -7916
    6. [was]_a_hired_animal
    7. -
    8. 36173
    1. it
    2. -
    3. 1809
    4. 52181
    5. -1931
    6. it
    7. -
    8. 36174
    1. it came
    2. -
    3. 1155
    4. 52182
    5. -935
    6. it_came
    7. -
    8. 36175
    1. in/on/at/with hiring fee its
    2. -
    3. 821,7560,<<>>
    4. 52183,52184,52185
    5. -b,7939,
    6. -
    7. -
    8. 36176

OET (OET-LV)[fn] if owner_its with_him/it not he_will_make_restitution if [was]_a_hired_animal it it_came in/on/at/with_hiring_fee_its.


22:14 Note: KJB: Exod.22.15

OET (OET-RV) If anyone borrows an animal from their neighbour and it gets injured or dies without the owner being with it, the person who borrowed it must pay compensation,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 22:14 ©