Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 35:10

 EXO 35:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 61934,61935
    3. And all
    4. -
    5. 1814,3401
    6. -c,3605
    7. and=all
    8. -
    9. -
    10. 42887
    1. ־
    2. 61936
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 42888
    1. חֲכַם
    2. 61937
    3. [person] skillful
    4. skilled
    5. 2352
    6. -2450
    7. skilled
    8. [person]_skillful
    9. S-V/s=NpPp/QuanNP/NPofNP
    10. 42889
    1. ־
    2. 61938
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 42890
    1. לֵ֖ב
    2. 61939
    3. of heart
    4. -
    5. 3473
    6. -3820 a
    7. artisans
    8. of_heart
    9. S-V/s=NpPp/QuanNP/NPofNP
    10. 42891
    1. בָּ,כֶ֑ם
    2. 61940,61941
    3. in/on/at/with you all
    4. you
    5. 821,<<>>
    6. -b,
    7. in/on/at/with,you_all
    8. -
    9. S-V/s=NpPp/PrepNp
    10. 42892
    1. יָבֹ֣אוּ
    2. 61942
    3. let them come
    4. should come
    5. 1155
    6. -935
    7. they_went
    8. let_them_come
    9. S-V
    10. 42893
    1. וְ,יַעֲשׂ֔וּ
    2. 61943,61944
    3. and make
    4. and
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and,make
    8. -
    9. -
    10. 42894
    1. אֵ֛ת
    2. 61945
    3. DOM
    4. Everyone
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O/o=OmpNP
    10. 42895
    1. כָּל
    2. 61946
    3. all
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. all
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp
    10. 42896
    1. ־
    2. 61947
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 42897
    1. אֲשֶׁ֥ר
    2. 61948
    3. that
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. that
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL
    10. 42898
    1. צִוָּ֖ה
    2. 61949
    3. he has commanded
    4. -
    5. 6185
    6. -6680
    7. commanded
    8. he_has_commanded
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/V-S
    10. 42899
    1. יְהוָֽה
    2. 61950
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-O/o=OmpNP/NpRelp/relCL/V-S
    10. 42900
    1. ׃
    2. 61951
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 42901

OET (OET-LV)And_all [person]_skillful of_heart in/on/at/with_you_all let_them_come and_make DOM all that he_has_commanded Yahweh.

OET (OET-RV)Everyone among you all who’s highly skilled should come and make everything that Yahweh has instructed—

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠כָל־חֲכַם־לֵ֖ב

and=all skilled artisans

Here, heart and spirit are both referring to things innately possessed by a person, that is, traits of a person. The phrase essentially means “a talented craftsman.” If this is unclear to your readers you may consider making it more explicit. See how you translated this in Exodus 28:3. Alternate translation: “And every man with a skill”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

צִוָּ֖ה

commanded

Here, some the words that a sentence would need to be complete in some languages are left out. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context, as modeled in the UST.

(Occurrence 0) Every skilled man

(Some words not found in UHB: and=all skilled artisans in/on/at/with,you_all they_went and,make DOM all/each/any/every which/who commanded YHWH )

After this verse, a list begins. You may need to mark the end of this verse with punctuation or another way that your language marks the start of a list.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 61934,61935
    5. -c,3605
    6. -
    7. -
    8. 42887
    1. [person] skillful
    2. skilled
    3. 2352
    4. 61937
    5. -2450
    6. [person]_skillful
    7. -
    8. 42889
    1. of heart
    2. -
    3. 3473
    4. 61939
    5. -3820 a
    6. of_heart
    7. -
    8. 42891
    1. in/on/at/with you all
    2. you
    3. 821,<<>>
    4. 61940,61941
    5. -b,
    6. -
    7. -
    8. 42892
    1. let them come
    2. should come
    3. 1155
    4. 61942
    5. -935
    6. let_them_come
    7. -
    8. 42893
    1. and make
    2. and
    3. 1814,5616
    4. 61943,61944
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 42894
    1. DOM
    2. Everyone
    3. 350
    4. 61945
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 42895
    1. all
    2. -
    3. 3401
    4. 61946
    5. -3605
    6. all
    7. -
    8. 42896
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 61948
    5. -834 a
    6. that
    7. -
    8. 42898
    1. he has commanded
    2. -
    3. 6185
    4. 61949
    5. -6680
    6. he_has_commanded
    7. -
    8. 42899
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 61950
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 42900

OET (OET-LV)And_all [person]_skillful of_heart in/on/at/with_you_all let_them_come and_make DOM all that he_has_commanded Yahweh.

OET (OET-RV)Everyone among you all who’s highly skilled should come and make everything that Yahweh has instructed—

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 35:10 ©