Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 35:18

 EXO 35:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֶת
    2. 62140
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP
    10. 43030
    1. ־
    2. 62141
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43031
    1. יִתְדֹ֧ת
    2. 62142
    3. the tent pegs
    4. -
    5. 3086
    6. -3489
    7. pegs
    8. the_tent_pegs
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/NPofNP
    10. 43032
    1. הַ,מִּשְׁכָּ֛ן
    2. 62143,62144
    3. the tabernacle
    4. -
    5. 1723,3913
    6. -d,4908
    7. the,tabernacle
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/NPofNP/DetNP
    10. 43033
    1. וְ,אֶת
    2. 62145,62146
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np
    10. 43034
    1. ־
    2. 62147
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43035
    1. יִתְדֹ֥ת
    2. 62148
    3. the tent pegs
    4. -
    5. 3086
    6. -3489
    7. pegs
    8. the_tent_pegs
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/NPofNP
    10. 43036
    1. הֶ,חָצֵ֖ר
    2. 62149,62150
    3. the courtyard
    4. courtyard
    5. 1723,2416
    6. -d,2691 a
    7. the,courtyard
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/NPofNP/DetNP
    10. 43037
    1. וְ,אֶת
    2. 62151,62152
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np
    10. 43038
    1. ־
    2. 62153
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43039
    1. מֵיתְרֵי,הֶֽם
    2. 62154,62155
    3. cords their
    4. -
    5. 3967,<<>>
    6. -4340,
    7. cords,their
    8. -
    9. O2CL/o=Conj3Np/OmpNP/NPofNP
    10. 43040
    1. ׃
    2. 62156
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 43041

OET (OET-LV)DOM the_tent_pegs the_tabernacle and_DOM the_tent_pegs the_courtyard and_DOM cords_their.

OET (OET-RV) the tent pegs and ropes for the residence and the courtyard,

uW Translation Notes:

יִתְדֹ֧ת & יִתְדֹ֥ת

pegs & pegs

These were sharp pieces of wood or metal used to secure the corners of a tent to the ground. See how you translated this in Exodus 27:19.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 62140
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 43030
    1. the tent pegs
    2. -
    3. 3086
    4. 62142
    5. -3489
    6. the_tent_pegs
    7. -
    8. 43032
    1. the tabernacle
    2. -
    3. 1723,3913
    4. 62143,62144
    5. -d,4908
    6. -
    7. -
    8. 43033
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 62145,62146
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 43034
    1. the tent pegs
    2. -
    3. 3086
    4. 62148
    5. -3489
    6. the_tent_pegs
    7. -
    8. 43036
    1. the courtyard
    2. courtyard
    3. 1723,2416
    4. 62149,62150
    5. -d,2691 a
    6. -
    7. -
    8. 43037
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 62151,62152
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 43038
    1. cords their
    2. -
    3. 3967,<<>>
    4. 62154,62155
    5. -4340,
    6. -
    7. -
    8. 43040

OET (OET-LV)DOM the_tent_pegs the_tabernacle and_DOM the_tent_pegs the_courtyard and_DOM cords_their.

OET (OET-RV) the tent pegs and ropes for the residence and the courtyard,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 35:18 ©