Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 33:12

 GEN 33:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֖אמֶר
    2. 23297,23298
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 16079
    1. נִסְעָ֣ה
    2. 23299
    3. let us set out
    4. -
    5. 4846
    6. -5265
    7. journey_on_~_way
    8. let_us_set_out
    9. Conj3CL/V2CL
    10. 16080
    1. וְ,נֵלֵ֑כָה
    2. 23300,23301
    3. and go
    4. -
    5. 1814,3000
    6. -c,3212
    7. and,go
    8. -
    9. Conj3CL
    10. 16081
    1. וְ,אֵלְכָ֖ה
    2. 23302,23303
    3. and go
    4. -
    5. 1814,3000
    6. -c,3212
    7. and,go
    8. -
    9. Conj3CL
    10. 16082
    1. לְ,נֶגְדֶּֽ,ךָ
    2. 23304,23305,23306
    3. next to you
    4. -
    5. 3430,4702,<<>>
    6. -l,5048,
    7. next,to,you
    8. -
    9. Conj3CL/V-PP/pp=PrepNp/PpPp
    10. 16083
    1. ׃
    2. 23307
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 16084

OET (OET-LV)And_he/it_said let_us_set_out and_go and_go next_to_you.

OET (OET-RV) and said, “Ok, let’s get moving and go, and I’ll go ahead of you.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֖אמֶר

and=he/it_said

Alternate translation: “Then Esau said to Jacob,”

וְ⁠אֵלְכָ֖ה לְ⁠נֶגְדֶּֽ⁠ךָ

and,go next,to,you

Esau is suggesting that he would accompany or escort Jacob and his family, not that he would go far ahead of them. Alternate translation: “and I will lead you.”

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-17 Jacob’s long-anticipated meeting with his brother Esau turned out far better than he had feared. Esau’s changed heart is an example of how “God fights” (See 32:28). Earlier, he had cared little about the birthright (25:32-34); now he cared little for old grudges. Jacob recognized that God had intervened.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 23297,23298
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 16079
    1. let us set out
    2. -
    3. 4846
    4. 23299
    5. -5265
    6. let_us_set_out
    7. -
    8. 16080
    1. and go
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 23300,23301
    5. -c,3212
    6. -
    7. -
    8. 16081
    1. and go
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 23302,23303
    5. -c,3212
    6. -
    7. -
    8. 16082
    1. next to you
    2. -
    3. 3430,4702,<<>>
    4. 23304,23305,23306
    5. -l,5048,
    6. -
    7. -
    8. 16083

OET (OET-LV)And_he/it_said let_us_set_out and_go and_go next_to_you.

OET (OET-RV) and said, “Ok, let’s get moving and go, and I’ll go ahead of you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 33:12 ©