Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 33:6

 GEN 33:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּגַּ֧שְׁןָ
    2. 23157,23158
    3. And drew near
    4. -
    5. 1814,4786
    6. -c,5066
    7. and,drew_near
    8. -
    9. -
    10. 15983
    1. הַ,שְּׁפָח֛וֹת
    2. 23159,23160
    3. the maids
    4. -
    5. 1723,7084
    6. -d,8198
    7. the,maids
    8. -
    9. V-S/s=NpaNp/Np-Appos/DetNP
    10. 15984
    1. הֵ֥נָּה
    2. 23161
    3. they
    4. they
    5. 1711
    6. -2007
    7. they(f)
    8. they
    9. V-S/s=NpaNp/Np-Appos
    10. 15985
    1. וְ,יַלְדֵי,הֶ֖ן
    2. 23162,23163,23164
    3. and children their
    4. their children
    5. 1814,2869,<<>>
    6. -c,3206,
    7. and,children,their
    8. -
    9. V-S/s=NpaNp/NPofNP
    10. 15986
    1. וַ,תִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ
    2. 23165,23166
    3. and bowed down
    4. bowed
    5. 1814,7278
    6. -c,7812
    7. and,bowed_down
    8. -
    9. -
    10. 15987
    1. ׃
    2. 23167
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 15988

OET (OET-LV)And_drew_near the_maids they and_children_their and_bowed_down.

OET (OET-RV) Then the two female slaves approached with their children, and they bowed down.

uW Translation Notes:

וַ⁠תִּגַּ֧שְׁןָ הַ⁠שְּׁפָח֛וֹת הֵ֥נָּה וְ⁠יַלְדֵי⁠הֶ֖ן

and,drew_near the,maids they(f) and,children,their

See how you translated maidservants in verses 1-2. Alternate translation: “Then the two maidservants came closer to Esau along with their children,”

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠תִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ

and,bowed_down

See how you translated bowed down in verse 3. Alternate translation: “and they all bowed to the ground in front of him to show respect.”

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-17 Jacob’s long-anticipated meeting with his brother Esau turned out far better than he had feared. Esau’s changed heart is an example of how “God fights” (See 32:28). Earlier, he had cared little about the birthright (25:32-34); now he cared little for old grudges. Jacob recognized that God had intervened.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And drew near
    2. -
    3. 1814,4786
    4. 23157,23158
    5. -c,5066
    6. -
    7. -
    8. 15983
    1. the maids
    2. -
    3. 1723,7084
    4. 23159,23160
    5. -d,8198
    6. -
    7. -
    8. 15984
    1. they
    2. they
    3. 1711
    4. 23161
    5. -2007
    6. they
    7. -
    8. 15985
    1. and children their
    2. their children
    3. 1814,2869,<<>>
    4. 23162,23163,23164
    5. -c,3206,
    6. -
    7. -
    8. 15986
    1. and bowed down
    2. bowed
    3. 1814,7278
    4. 23165,23166
    5. -c,7812
    6. -
    7. -
    8. 15987

OET (OET-LV)And_drew_near the_maids they and_children_their and_bowed_down.

OET (OET-RV) Then the two female slaves approached with their children, and they bowed down.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 33:6 ©