Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) and_came Yaˊₐqoⱱ safe the_city of_Shəkem which in_land of_Kinaˊan/(Canaan) in/on/at/with_came_his from_Paddan- aram and_camped with the_face the_city.
OET (OET-RV) Then Yacob, having come from Paddan Aram, arrived peacefully at the city of Shekem in the Canaan region, and he camped outside the city.
וַיָּבֹא֩ יַעֲקֹ֨ב שָׁלֵ֜ם עִ֣יר שְׁכֶ֗ם אֲשֶׁר֙ בְּאֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן בְּבֹא֖וֹ מִפַּדַּ֣ן אֲרָ֑ם
and,came Yaakob safely (a)_city Shekem which/who in=land Kanaan in/on/at/with,came,his from,Paddan- -aram
Jacob and his family had left Paddan Aram and had been traveling back to the land of his ancestors in Canaan (Gen 31:3, 13, 18). See how you translated in peace in Gen 28:21. Alternate translation: “Later Jacob and his family arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan, as he continued traveling home from the region of Paddan Aram,” or “After that, Jacob and his family continued their journey home from the region of Paddan Aram, until eventually they arrived safely at the city of Shechem in the land of Canaan,”
וַיִּ֖חַן
and,camped
Consider whether or not it is best in your language to begin a new sentence here. See how you translated camped in Gen 26:17. Alternate translation: “and he set up camp in a field” or “Then he set up his tents in a field”
אֶת פְּנֵ֥י הָעִֽיר
DOM face/surface_of the=city
Alternate translation: “near the city.” or “on the edge of the city.”
33:18-20 These verses form an epilogue to Jacob’s adventures outside the land. He returned in peace with a large family and many possessions.
• Jacob, like Abraham, built an altar at Shechem (see 12:6-8) and purchased land from the family of Hamor.
OET (OET-LV) and_came Yaˊₐqoⱱ safe the_city of_Shəkem which in_land of_Kinaˊan/(Canaan) in/on/at/with_came_his from_Paddan- aram and_camped with the_face the_city.
OET (OET-RV) Then Yacob, having come from Paddan Aram, arrived peacefully at the city of Shekem in the Canaan region, and he camped outside the city.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.