Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 33 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear GEN 33:3

 GEN 33:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוּא
    2. 23076,23077
    3. And he
    4. Then
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. S
    9. Y-1739
    10. 15930
    1. עָבַר
    2. 23078
    3. he passed on
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_passed_on
    7. -
    8. -
    9. 15931
    1. לִ,פְנֵי,הֶם
    2. 23079,23080,23081
    3. to/for ahead of them
    4. ahead
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. to/for,ahead_of,them
    8. -
    9. -
    10. 15932
    1. וַ,יִּשְׁתַּחוּ
    2. 23082,23083
    3. and bowed down
    4. bowed
    5. 7812
    6. SV-C,Vtw3ms
    7. and,bowed_down
    8. -
    9. -
    10. 15933
    1. אַרְצָ,ה
    2. 23084,23085
    3. towards land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa,Sd
    7. towards=land
    8. -
    9. -
    10. 15934
    1. שֶׁבַע
    2. 23086
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. S-Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 15935
    1. פְּעָמִים
    2. 23087
    3. times
    4. times
    5. 6471
    6. S-Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. -
    10. 15936
    1. עַד
    2. 23088
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 15937
    1. 23089
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15938
    1. גִּשְׁתּ,וֹ
    2. 23090,23091
    3. came near he
    4. went
    5. 5066
    6. VS-Vqc,Sp3ms
    7. came_near,he
    8. -
    9. -
    10. 15939
    1. עַד
    2. 23092
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 15940
    1. 23093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15941
    1. אָחִי,ו
    2. 23094,23095
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 15942
    1. 23096
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 15943

OET (OET-LV)And_he he_passed_on to/for_ahead_of_them and_bowed_down towards_land seven times until came_near_he to his/its_woman.

OET (OET-RV)Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother.

uW Translation Notes:

וְ⁠ה֖וּא עָבַ֣ר לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֑ם

and=he went_on to/for,ahead_of,them

Alternate translation: [Then Jacob himself walked ahead of them all toward his brother] or [Then he started going toward his brother ahead of them all]

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יִּשְׁתַּ֤חוּ אַ֨רְצָ⁠ה֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים עַד־גִּשְׁתּ֖⁠וֹ עַד־אָחִֽי⁠ו

and,bowed_down towards=land seven times until came_near,he until his/its=woman

See how you translated “bow down” in Gen 27:29. Alternate translation: [and he bowed with his face to the ground seven times to show respect as he went closer to him] or [As he approached Esau, he prostrated himself with his face to the ground seven times to show respect]

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-17 Jacob’s long-anticipated meeting with his brother Esau turned out far better than he had feared. Esau’s changed heart is an example of how “God fights” (See 32:28). Earlier, he had cared little about the birthright (25:32-34); now he cared little for old grudges. Jacob recognized that God had intervened.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he
    2. Then
    3. 1922,1917
    4. 23076,23077
    5. S-C,Pp3ms
    6. S
    7. Y-1739
    8. 15930
    1. he passed on
    2. -
    3. 5665
    4. 23078
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15931
    1. to/for ahead of them
    2. ahead
    3. 3570,6131
    4. 23079,23080,23081
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 15932
    1. and bowed down
    2. bowed
    3. 1922,7497
    4. 23082,23083
    5. SV-C,Vtw3ms
    6. -
    7. -
    8. 15933
    1. towards land
    2. -
    3. 435,1762
    4. 23084,23085
    5. S-Ncbsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 15934
    1. seven
    2. seven
    3. 7354
    4. 23086
    5. S-Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 15935
    1. times
    2. times
    3. 6071
    4. 23087
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 15936
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 23088
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 15937
    1. came near he
    2. went
    3. 4946
    4. 23090,23091
    5. VS-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15939
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 23092
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 15940
    1. his/its woman
    2. -
    3. 665
    4. 23094,23095
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15942

OET (OET-LV)And_he he_passed_on to/for_ahead_of_them and_bowed_down towards_land seven times until came_near_he to his/its_woman.

OET (OET-RV)Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 33:3 ©