Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 33:3

 GEN 33:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הוּא
    2. 23076,23077
    3. And he
    4. Then
    5. 1931
    6. s-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. S
    9. Y-1739
    10. 15930
    1. עָבַר
    2. 23078
    3. he passed on
    4. -
    5. v-Vqp3ms
    6. he_passed_on
    7. -
    8. -
    9. 15931
    1. לִ,פְנֵי,הֶם
    2. 23079,23080,23081
    3. to/for ahead of them
    4. ahead
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc,Sp3mp
    7. to/for,ahead_of,them
    8. -
    9. -
    10. 15932
    1. וַ,יִּשְׁתַּחוּ
    2. 23082,23083
    3. and bowed down
    4. bowed
    5. 7812
    6. v-C,Vtw3ms
    7. and,bowed_down
    8. -
    9. -
    10. 15933
    1. אַרְצָ,ה
    2. 23084,23085
    3. towards land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsa,Sd
    7. towards=land
    8. -
    9. -
    10. 15934
    1. שֶׁבַע
    2. 23086
    3. seven
    4. seven
    5. 7651
    6. -Acfsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 15935
    1. פְּעָמִים
    2. 23087
    3. times
    4. times
    5. 6471
    6. -Ncfpa
    7. times
    8. -
    9. -
    10. 15936
    1. עַד
    2. 23088
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 15937
    1. 23089
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15938
    1. גִּשְׁתּ,וֹ
    2. 23090,23091
    3. came near he
    4. went
    5. 5066
    6. vs-Vqc,Sp3ms
    7. came_near,he
    8. -
    9. -
    10. 15939
    1. עַד
    2. 23092
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 15940
    1. 23093
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 15941
    1. אָחִי,ו
    2. 23094,23095
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 15942
    1. 23096
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 15943

OET (OET-LV)And_he he_passed_on to/for_ahead_of_them and_bowed_down towards_land seven times until came_near_he to his/its_woman.

OET (OET-RV)Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother.

uW Translation Notes:

וְ⁠ה֖וּא עָבַ֣ר לִ⁠פְנֵי⁠הֶ֑ם

and=he went_on to/for,ahead_of,them

Alternate translation: “Then Jacob himself walked ahead of them all toward his brother,” or “Then he started going toward his brother ahead of them all,”

Note 1 topic: translate-symaction

וַ⁠יִּשְׁתַּ֤חוּ אַ֨רְצָ⁠ה֙ שֶׁ֣בַע פְּעָמִ֔ים עַד גִּשְׁתּ֖⁠וֹ עַד אָחִֽי⁠ו

and,bowed_down towards=land seven times until came_near,he until his/its=woman

See how you translated “bow down” in Gen 27:29. Alternate translation: “and he bowed with his face to the ground seven times to show respect as he went closer to him” or “As he approached Esau, he prostrated himself with his face to the ground seven times to show respect.”

TSN Tyndale Study Notes:

33:1-17 Jacob’s long-anticipated meeting with his brother Esau turned out far better than he had feared. Esau’s changed heart is an example of how “God fights” (See 32:28). Earlier, he had cared little about the birthright (25:32-34); now he cared little for old grudges. Jacob recognized that God had intervened.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he
    2. Then
    3. 1814,1809
    4. 23076,23077
    5. s-C,Pp3ms
    6. S
    7. Y-1739
    8. 15930
    1. he passed on
    2. -
    3. 5477
    4. 23078
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15931
    1. to/for ahead of them
    2. ahead
    3. 3430,5936
    4. 23079,23080,23081
    5. -R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 15932
    1. and bowed down
    2. bowed
    3. 1814,7278
    4. 23082,23083
    5. v-C,Vtw3ms
    6. -
    7. -
    8. 15933
    1. towards land
    2. -
    3. 420,1658
    4. 23084,23085
    5. -Ncbsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 15934
    1. seven
    2. seven
    3. 7135
    4. 23086
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 15935
    1. times
    2. times
    3. 5876
    4. 23087
    5. -Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 15936
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 23088
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 15937
    1. came near he
    2. went
    3. 4786
    4. 23090,23091
    5. vs-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15939
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 23092
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 15940
    1. his/its woman
    2. -
    3. 643
    4. 23094,23095
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 15942

OET (OET-LV)And_he he_passed_on to/for_ahead_of_them and_bowed_down towards_land seven times until came_near_he to his/its_woman.

OET (OET-RV)Then he himself went ahead of them, and he bowed to the ground seven times as he approached his brother.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 33:3 ©