Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 6:8

 GEN 6:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נֹ֕חַ
    2. 3390,3391
    3. And Noḩa
    4. -
    5. 1814,4909
    6. -c,5146
    7. and=Noḩa
    8. -
    9. -
    10. 2390
    1. מָ֥צָא
    2. 3392
    3. he found
    4. -
    5. 4405
    6. -4672
    7. he/it_found
    8. he_found
    9. S-V-O-PP
    10. 2391
    1. חֵ֖ן
    2. 3393
    3. favour
    4. -
    5. 2161
    6. -2580
    7. graciousness/kindness/favour/beauty
    8. favor
    9. S-V-O-PP
    10. 2392
    1. בְּ,עֵינֵ֥י
    2. 3394,3395
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. 821,5418
    6. -b,5869 a
    7. in/on=both_eyes_of
    8. -
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 2393
    1. יְהוָֽה
    2. 3396
    3. of Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. of_Yahweh
    9. S-V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 2394
    1. ׃
    2. 3397
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2395
    1. פ
    2. 3398
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2396

OET (OET-LV)And_Noḩa he_found favour in/on_both_eyes_of of_Yahweh.

OET (OET-RV) However, Yahweh noticed Noah and was pleased with him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠נֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּ⁠עֵינֵ֥י יְהוָֽה

and=Noḩa he/it_found graciousness/kindness/favour/beauty in/on=both_eyes_of YHWH

The idiom “find favor” means to please someone. And the idiom in the eyes of refers to someone’s opinion about something or someone. Consider whether your language has similar idioms that work well here or whether it is better to translate this sentence without an idiom. Alternate translation: “But Noah pleased God.” or “However, Yahweh was pleased with Noah.”

TSN Tyndale Study Notes:

6:8 Noah and his godly life stand in stark contrast to the sinfulness of the rest of the people.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And Noḩa
    2. -
    3. 1814,4909
    4. 3390,3391
    5. -c,5146
    6. -
    7. -
    8. 2390
    1. he found
    2. -
    3. 4405
    4. 3392
    5. -4672
    6. he_found
    7. -
    8. 2391
    1. favour
    2. -
    3. 2161
    4. 3393
    5. -2580
    6. favor
    7. -
    8. 2392
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 821,5418
    4. 3394,3395
    5. -b,5869 a
    6. -
    7. -
    8. 2393
    1. of Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 3396
    5. -3068
    6. of_Yahweh
    7. -
    8. 2394

OET (OET-LV)And_Noḩa he_found favour in/on_both_eyes_of of_Yahweh.

OET (OET-RV) However, Yahweh noticed Noah and was pleased with him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 6:8 ©