Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 6:14

 GEN 6:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֲשֵׂ֤ה
    2. 3506
    3. Make
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. make/work/create/deal
    8. make
    9. V-PP-O
    10. 2477
    1. לְ,ךָ֙
    2. 3507,3508
    3. to/for yourself(m)
    4. yourself
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=yourself(m)
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 2478
    1. תֵּבַ֣ת
    2. 3509
    3. an ark
    4. -
    5. 7722
    6. -8392
    7. box
    8. an_ark
    9. V-PP-O/o=NPofNP
    10. 2479
    1. עֲצֵי
    2. 3510
    3. of wood(s)
    4. -
    5. 5337
    6. -6086
    7. tree/wood_of
    8. of_wood(s)
    9. V-PP-O/o=NPofNP/NPofNP
    10. 2480
    1. ־
    2. 3511
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2481
    1. גֹ֔פֶר
    2. 3512
    3. of gopher
    4. -
    5. 1433
    6. -1613
    7. gopher/cypress???
    8. of_gopher
    9. V-PP-O/o=NPofNP/NPofNP
    10. 2482
    1. קִנִּ֖ים
    2. 3513
    3. nests
    4. -
    5. 6365
    6. -7064
    7. nests
    8. nests
    9. ADV-V-O
    10. 2483
    1. תַּֽעֲשֶׂ֣ה
    2. 3514
    3. you will make
    4. -
    5. 5616
    6. -6213 a
    7. you(ms)_will_make
    8. you_will_make
    9. ADV-V-O
    10. 2484
    1. אֶת
    2. 3515
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -854
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. ADV-V-O/o=OmpNP
    10. 2485
    1. ־
    2. 3516
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2486
    1. הַ,תֵּבָ֑ה
    2. 3517,3518
    3. the box
    4. -
    5. 1723,7722
    6. -d,8392
    7. the=box
    8. -
    9. ADV-V-O/o=OmpNP/DetNP
    10. 2487
    1. וְ,כָֽפַרְתָּ֥
    2. 3519,3520
    3. and you(ms) will cover
    4. -
    5. 1814,3371
    6. -c,3722 b
    7. and=you(ms)_will_cover
    8. -
    9. -
    10. 2488
    1. אֹתָ֛,הּ
    2. 3521,3522
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. V-O-PP-PP/o=OmpNP
    10. 2489
    1. מִ,בַּ֥יִת
    2. 3523,3524
    3. on inside
    4. -
    5. 3728,1001
    6. -m,1004 b
    7. on,inside
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 2490
    1. וּ,מִ,ח֖וּץ
    2. 3525,3526,3527
    3. and from outside
    4. outside
    5. 1814,3728,2555
    6. -c,m,2351
    7. and,from,outside
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 2491
    1. בַּ,כֹּֽפֶר
    2. 3528,3529
    3. in/on/at/with pitch
    4. -
    5. 821,3403
    6. -b,3724 b
    7. in/on/at/with,pitch
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 2492
    1. ׃
    2. 3530
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2493

OET (OET-LV)Make to/for_yourself(m) an_ark of_wood(s) of_gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it on_inside and_from_outside in/on/at/with_pitch.

OET (OET-RV) Make yourself a wooden chest[fn] out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin.


6:14 The reader might have expected the word ‘ark’ here, but sadly the Latin word ‘arca’ meaning ‘large box, chest’ led to the English word ‘ark’ being invented, and why we can’t use it here, is that now for most English readers, they picture a large boat in their minds when they hear that word. If you think about the ‘ark of the covenant’ that uses the same word, hopefully you can understand how anything like a ‘boat’ is the wrong word picture, hence we’ve gone back to translating the actual Hebrew word here.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

עֲשֵׂ֤ה

make/work/create/deal

Alternate translation: “Consequently you must make”

Note 2 topic: translate-transliterate

תֵּבַ֣ת

box

The term ark is general and refers to a chest/box that is closed on all sides, including the top. In this case, the ark was a very large boat that people and many animals lived in for a year. It had no motor, no oars, no sail and no rudder. Since this was a unique, one-of-a-kind boat that may already be well-known as the ark in the receptor language area, some translations transliterate (copy or borrow) the word ark throughout Genesis. Decide what is best for your translation. Alternate translation: “a very large houseboat”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠ךָ֙

to/for=yourself(m)

Alternate translation: “for you and your family”

Note 4 topic: translate-unknown

עֲצֵי גֹ֔פֶר

tree/wood_of gopher/cypress???

It is not certain what kind of wood this was, so many translations transliterate (copy or borrow) the Hebrew word gopher. Some Bible scholars think it was cypress wood. Alternate translation: “from cypress wood which is good for building boats.”

קִנִּ֖ים תַּֽעֲשֶׂ֣ה אֶת הַ⁠תֵּבָ֑ה

nests you(ms)_will_make DOM the=box

Alternate translation: “Build the ark with stalls inside,” or “Make rooms inside the ark”

וְ⁠כָֽפַרְתָּ֥ אֹתָ֛⁠הּ מִ⁠בַּ֥יִת וּ⁠מִ⁠ח֖וּץ

and=you(ms)_will_cover DOM=her/it on,inside and,from,outside

Alternate translation: “and completely coat it inside and outside”

בַּ⁠כֹּֽפֶר

in/on/at/with,pitch

The Hebrew word covering is general and does not specify what kind of waterproofing material is being used. However, many translations are more specific than that here and refer to “pitch” or “tar” or some other material made from tree resin or sap that can seal a boat well and keep it from leaking. Alternate translation: “with pitch to keep water out.” or “with pitch to keep the boat from leaking.”

TSN Tyndale Study Notes:

6:14 The large boat (traditionally rendered ark) was a long rectangular barge designed for survival, not for navigation. The Hebrew word tebah is used again only of the basket in which the baby Moses was floated on the Nile (Exod 2:3, 5).
• cypress wood: It is not clear what kind of wood this was. It was possibly from a conifer, such as cypress.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Make
    2. -
    3. 5616
    4. 3506
    5. -6213 a
    6. make
    7. -
    8. 2477
    1. to/for yourself(m)
    2. yourself
    3. 3430,<<>>
    4. 3507,3508
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 2478
    1. an ark
    2. -
    3. 7722
    4. 3509
    5. -8392
    6. an_ark
    7. -
    8. 2479
    1. of wood(s)
    2. -
    3. 5337
    4. 3510
    5. -6086
    6. of_wood(s)
    7. -
    8. 2480
    1. of gopher
    2. -
    3. 1433
    4. 3512
    5. -1613
    6. of_gopher
    7. -
    8. 2482
    1. nests
    2. -
    3. 6365
    4. 3513
    5. -7064
    6. nests
    7. -
    8. 2483
    1. you will make
    2. -
    3. 5616
    4. 3514
    5. -6213 a
    6. you_will_make
    7. -
    8. 2484
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 3515
    5. -854
    6. DOM
    7. -
    8. 2485
    1. the box
    2. -
    3. 1723,7722
    4. 3517,3518
    5. -d,8392
    6. -
    7. -
    8. 2487
    1. and you(ms) will cover
    2. -
    3. 1814,3371
    4. 3519,3520
    5. -c,3722 b
    6. -
    7. -
    8. 2488
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 350,<<>>
    4. 3521,3522
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 2489
    1. on inside
    2. -
    3. 3728,1001
    4. 3523,3524
    5. -m,1004 b
    6. -
    7. -
    8. 2490
    1. and from outside
    2. outside
    3. 1814,3728,2555
    4. 3525,3526,3527
    5. -c,m,2351
    6. -
    7. -
    8. 2491
    1. in/on/at/with pitch
    2. -
    3. 821,3403
    4. 3528,3529
    5. -b,3724 b
    6. -
    7. -
    8. 2492

OET (OET-LV)Make to/for_yourself(m) an_ark of_wood(s) of_gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it on_inside and_from_outside in/on/at/with_pitch.

OET (OET-RV) Make yourself a wooden chest[fn] out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin.


6:14 The reader might have expected the word ‘ark’ here, but sadly the Latin word ‘arca’ meaning ‘large box, chest’ led to the English word ‘ark’ being invented, and why we can’t use it here, is that now for most English readers, they picture a large boat in their minds when they hear that word. If you think about the ‘ark of the covenant’ that uses the same word, hopefully you can understand how anything like a ‘boat’ is the wrong word picture, hence we’ve gone back to translating the actual Hebrew word here.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 6:14 ©