Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 6 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear GEN 6:7

 GEN 6:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 3354,3355
    3. And he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-2448; EGod_decides_to_destroy_every_living_thing; TGod_decides_to_destroy_every_living_thing
    10. 2362
    1. יְהוָה
    2. 3356
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 2363
    1. אֶמְחֶה
    2. 3357
    3. I will wipe
    4. -
    5. V-Vqi1cs
    6. I_will_wipe
    7. -
    8. -
    9. 2364
    1. אֶת
    2. 3358
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 2365
    1. 3359
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 2366
    1. הָ,אָדָם
    2. 3360,3361
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 2367
    1. אֲשֶׁר
    2. 3362
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 2368
    1. 3363
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 2369
    1. בָּרָאתִי
    2. 3364
    3. I created
    4. -
    5. V-Vqp1cs
    6. I_created
    7. -
    8. -
    9. 2370
    1. מֵ,עַל
    2. 3365,3366
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. -
    9. 2371
    1. פְּנֵי
    2. 3367
    3. the surface of
    4. surface
    5. 6440
    6. S-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. -
    10. 2372
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 3368,3369
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 2373
    1. מֵ,אָדָם
    2. 3370,3371
    3. from humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-R,Ncmsa
    7. from=humankind
    8. -
    9. -
    10. 2374
    1. עַד
    2. 3372
    3. unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. unto
    8. -
    9. -
    10. 2375
    1. 3373
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 2376
    1. בְּהֵמָה
    2. 3374
    3. animal[s]
    4. animals
    5. 929
    6. S-Ncfsa
    7. animal[s]
    8. -
    9. -
    10. 2377
    1. עַד
    2. 3375
    3. unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. unto
    8. -
    9. -
    10. 2378
    1. 3376
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 2379
    1. רֶמֶשׂ
    2. 3377
    3. creeping thing[s]
    4. -
    5. 7431
    6. S-Ncmsa
    7. creeping_thing[s]
    8. -
    9. -
    10. 2380
    1. וְ,עַד
    2. 3378,3379
    3. and unto
    4. -
    5. 5704
    6. S-C,R
    7. and=unto
    8. -
    9. -
    10. 2381
    1. 3380
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 2382
    1. עוֹף
    2. 3381
    3. the bird[s] of
    4. -
    5. 5775
    6. S-Ncmsc
    7. the_bird[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 2383
    1. הַ,שָּׁמָיִם
    2. 3382,3383
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 2384
    1. כִּי
    2. 3384
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 2385
    1. נִחַמְתִּי
    2. 3385
    3. I regret
    4. regret
    5. 5162
    6. V-VNp1cs
    7. I_regret
    8. -
    9. -
    10. 2386
    1. כִּי
    2. 3386
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 2387
    1. עֲשִׂיתִ,ם
    2. 3387,3388
    3. I have made them
    4. -
    5. VO-Vqp1cs,Sp3mp
    6. I_have_made=them
    7. -
    8. -
    9. 2388
    1. 3389
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 2389

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.

OET (OET-RV)so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה

and=he/it_said YHWH

See how you translated this phrase in verse 3. Also make sure that the way you begin verse 7 fits well with the way you begin verse 6. The implication is that Yahweh is speaking to himself. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [Then he said to himself]

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

אֶמְחֶ֨ה

I_will_stroke/rub//erase

Consider whether your language has a similar common expression that would fit well here. Alternate translation: [I will wash away] or [I will blot out]

אֶת־הָ⁠אָדָ֤ם אֲשֶׁר־בָּרָ֨אתִי֙ מֵ⁠עַל֙ פְּנֵ֣י הָֽ⁠אֲדָמָ֔ה

DOM the=humankind which/who I_created from=under face/surface_of the=soil

Alternate translation: [all the human beings whom I created, from the surface of the earth]

מֵֽ⁠אָדָם֙ עַד־בְּהֵמָ֔ה

from=humankind until cattle/livestock

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: [In fact, I will destroy not just all the people, but also all the animals]

עַד־רֶ֖מֶשׂ

until until creeping_(thing)_of

Alternate translation: [and the creatures that move on the ground]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicitinfo

וְ⁠עַד־ע֣וֹף הַ⁠שָּׁמָ֑יִם

and=unto bird the=heavens

It might seem that the expression birds of the sky contains extra information that would be unnatural to express in your language. If so, you can shorten it. Alternate translation: [and all the birds]

כִּ֥י נִחַ֖מְתִּי

that/for/because/then/when I_sighed/regretted

See how you translated “was sorry” or “regretted” in verse [6:6](../6/6.md). Alternate translation: [because I am sad]

כִּ֥י עֲשִׂיתִֽ⁠ם

that/for/because/then/when that/for/because/then/when I_have_made=them

Alternate translation: [that I ever created them]

TSN Tyndale Study Notes:

6:7 wipe . . . from the . . . earth: As Adam and Eve were banished from the garden-sanctuary (3:23), all of humankind would be expunged from God’s good creation.
• every living thing: Human sin had so corrupted the earth that judgment fell on the animals and birds over which they had dominion (see 1:28 and study note). The special role of humans in the created order (1:28-30) means that nature is affected by human moral choices (see 8:1; Job 38:41; Hos 4:3; Rom 8:19-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. said
    3. 1922,695
    4. 3354,3355
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-2448; EGod_decides_to_destroy_every_living_thing; TGod_decides_to_destroy_every_living_thing
    8. 2362
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 3356
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 2363
    1. he/it said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 3354,3355
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-2448; EGod_decides_to_destroy_every_living_thing; TGod_decides_to_destroy_every_living_thing
    8. 2362
    1. I will wipe
    2. -
    3. 4511
    4. 3357
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 2364
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 3358
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 2365
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 3360,3361
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 2367
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 3362
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 2368
    1. I created
    2. -
    3. 1214
    4. 3364
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 2370
    1. from under
    2. -
    3. 3875,5613
    4. 3365,3366
    5. S-R,R
    6. -
    7. -
    8. 2371
    1. the surface of
    2. surface
    3. 6131
    4. 3367
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 2372
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 3368,3369
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 2373
    1. from humankind
    2. -
    3. 3875,652
    4. 3370,3371
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 2374
    1. unto
    2. -
    3. 5577
    4. 3372
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 2375
    1. animal[s]
    2. animals
    3. 864
    4. 3374
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 2377
    1. unto
    2. -
    3. 5577
    4. 3375
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 2378
    1. creeping thing[s]
    2. -
    3. 6883
    4. 3377
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 2380
    1. and unto
    2. -
    3. 1922,5577
    4. 3378,3379
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 2381
    1. the bird[s] of
    2. -
    3. 5872
    4. 3381
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 2383
    1. the heavens
    2. -
    3. 1830,7538
    4. 3382,3383
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 2384
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 3384
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 2385
    1. I regret
    2. regret
    3. 4975
    4. 3385
    5. V-VNp1cs
    6. -
    7. -
    8. 2386
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 3386
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 2387
    1. I have made them
    2. -
    3. 5804
    4. 3387,3388
    5. VO-Vqp1cs,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 2388

OET (OET-LV)And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.

OET (OET-RV)so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 6:7 ©