Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 6:7

 GEN 6:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֣אמֶר
    2. 3354,3355
    3. And he/it said
    4. said
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 2362
    1. יְהוָ֗ה
    2. 3356
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S
    10. 2363
    1. אֶמְחֶ֨ה
    2. 3357
    3. I will wipe
    4. -
    5. 4354
    6. -4229 a
    7. I_will_stroke/rub//erase
    8. I_will_wipe
    9. V-O-PP-PP
    10. 2364
    1. אֶת
    2. 3358
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-O-PP-PP/o=OmpNP
    10. 2365
    1. ־
    2. 3359
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2366
    1. הָ,אָדָ֤ם
    2. 3360,3361
    3. the humankind
    4. -
    5. 1723,630
    6. -d,120
    7. the=humankind
    8. -
    9. V-O-PP-PP/o=OmpNP/DetNP
    10. 2367
    1. אֲשֶׁר
    2. 3362
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. V-O-PP-PP/o=OmpNP/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 2368
    1. ־
    2. 3363
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2369
    1. בָּרָ֨אתִי֙
    2. 3364
    3. I created
    4. -
    5. 1115
    6. -1254 a
    7. I_created
    8. I_created
    9. V-O-PP-PP/o=OmpNP/DetNP/NpRelp/relCL/V2CL
    10. 2370
    1. מֵ,עַל֙
    2. 3365,3366
    3. from under
    4. -
    5. 3728,5427
    6. -m,5921 a
    7. from=under
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PrepNp/PpPp
    10. 2371
    1. פְּנֵ֣י
    2. 3367
    3. the surface
    4. surface
    5. 5936
    6. -6440
    7. face/surface_of
    8. the_surface
    9. V-O-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 2372
    1. הָֽ,אֲדָמָ֔ה
    2. 3368,3369
    3. the soil
    4. -
    5. 1723,119
    6. -d,127
    7. the=soil
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 2373
    1. מֵֽ,אָדָם֙
    2. 3370,3371
    3. from humankind
    4. -
    5. 3728,630
    6. -m,120
    7. from=humankind
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 2374
    1. עַד
    2. 3372
    3. unto
    4. -
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. unto
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/2PpaPp/PrepNp
    10. 2375
    1. ־
    2. 3373
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2376
    1. בְּהֵמָ֔ה
    2. 3374
    3. animal[s]
    4. animals
    5. 837
    6. -929
    7. cattle/livestock
    8. animal[s]
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/2PpaPp/PrepNp
    10. 2377
    1. עַד
    2. 3375
    3. unto
    4. -
    5. 5394
    6. -5704
    7. until
    8. unto
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/2PpaPp/PrepNp
    10. 2378
    1. ־
    2. 3376
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2379
    1. רֶ֖מֶשׂ
    2. 3377
    3. creeping thing[s]
    4. -
    5. 6672
    6. -7431
    7. creeping_(thing)_of
    8. creeping_thing[s]
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/2PpaPp/PrepNp
    10. 2380
    1. וְ,עַד
    2. 3378,3379
    3. and unto
    4. -
    5. 1814,5394
    6. -c,5704
    7. and=unto
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/2PpaPp
    10. 2381
    1. ־
    2. 3380
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2382
    1. ע֣וֹף
    2. 3381
    3. the bird[s]
    4. -
    5. 5683
    6. -5775
    7. bird
    8. the_bird[s]
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/2PpaPp/PrepNp/NPofNP
    10. 2383
    1. הַ,שָּׁמָ֑יִם
    2. 3382,3383
    3. the heavens
    4. -
    5. 1723,7319
    6. -d,8064
    7. the=heavens
    8. -
    9. V-O-PP-PP/pp=PpPp/2PpaPp/PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 2384
    1. כִּ֥י
    2. 3384
    3. if/because
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. -
    10. 2385
    1. נִחַ֖מְתִּי
    2. 3385
    3. I regret
    4. regret
    5. 4815
    6. -5162
    7. I_sighed/regretted
    8. I_regret
    9. V-O
    10. 2386
    1. כִּ֥י
    2. 3386
    3. if/because that
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because_that
    9. V-O/o=cjpCLx
    10. 2387
    1. עֲשִׂיתִֽ,ם
    2. 3387,3388
    3. I have made them
    4. -
    5. 5616,<<>>
    6. -6213 a,
    7. I_have_made=them
    8. -
    9. V-O/o=cjpCLx/V-O
    10. 2388
    1. ׃
    2. 3389
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2389

OET (OET-LV)And_he/it_said Yahweh I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s] the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.

OET (OET-RV) so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.”

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה

and=he/it_said YHWH

See how you translated this phrase in verse 3. Also make sure that the way you begin verse 7 fits well with the way you begin verse 6. Alternate translation: “Then he said to himself,”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אֶמְחֶ֨ה

I_will_stroke/rub//erase

Consider whether your language has a similar idiom that would fit well here. Alternate translation: “I will wash away” or “I will blot out” or “I will completely wipe”

אֶת הָ⁠אָדָ֤ם אֲשֶׁר בָּרָ֨אתִי֙ מֵ⁠עַל֙ פְּנֵ֣י הָֽ⁠אֲדָמָ֔ה

DOM the=humankind which/who I_created from=under face/surface_of the=soil

Alternate translation: “all the human beings whom I created, from the surface of the earth,”

מֵֽ⁠אָדָם֙ עַד בְּהֵמָ֔ה

from=humankind until cattle/livestock

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “In fact, I will destroy not just all the people, but also all the animals,”

עַד רֶ֖מֶשׂ

until until creeping_(thing)_of

Alternate translation: “and the creatures that move on the ground”

וְ⁠עַד ע֣וֹף הַ⁠שָּׁמָ֑יִם

and=unto bird the=heavens

Alternate translation: “and all the birds that fly in the air,” or “and all the birds,”

כִּ֥י נִחַ֖מְתִּי

that/for/because/then/when I_sighed/regretted

See how you translated “was sorry” or “regretted” in verse 6. Alternate translation: “because I am sad”

כִּ֥י עֲשִׂיתִֽ⁠ם

that/for/because/then/when that/for/because/then/when I_have_made=them

Alternate translation: “that I ever created them.”

TSN Tyndale Study Notes:

6:7 wipe . . . from the . . . earth: As Adam and Eve were banished from the garden-sanctuary (3:23), all of humankind would be expunged from God’s good creation.
• every living thing: Human sin had so corrupted the earth that judgment fell on the animals and birds over which they had dominion (see 1:28 and study note). The special role of humans in the created order (1:28-30) means that nature is affected by human moral choices (see 8:1; Job 38:41; Hos 4:3; Rom 8:19-22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. said
    3. 1814,673
    4. 3354,3355
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 2362
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 3356
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 2363
    1. I will wipe
    2. -
    3. 4354
    4. 3357
    5. -4229 a
    6. I_will_wipe
    7. -
    8. 2364
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 3358
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 2365
    1. the humankind
    2. -
    3. 1723,630
    4. 3360,3361
    5. -d,120
    6. -
    7. -
    8. 2367
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 3362
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 2368
    1. I created
    2. -
    3. 1115
    4. 3364
    5. -1254 a
    6. I_created
    7. -
    8. 2370
    1. from under
    2. -
    3. 3728,5427
    4. 3365,3366
    5. -m,5921 a
    6. -
    7. -
    8. 2371
    1. the surface
    2. surface
    3. 5936
    4. 3367
    5. -6440
    6. the_surface
    7. -
    8. 2372
    1. the soil
    2. -
    3. 1723,119
    4. 3368,3369
    5. -d,127
    6. -
    7. -
    8. 2373
    1. from humankind
    2. -
    3. 3728,630
    4. 3370,3371
    5. -m,120
    6. -
    7. -
    8. 2374
    1. unto
    2. -
    3. 5394
    4. 3372
    5. -5704
    6. unto
    7. -
    8. 2375
    1. animal[s]
    2. animals
    3. 837
    4. 3374
    5. -929
    6. animal[s]
    7. -
    8. 2377
    1. unto
    2. -
    3. 5394
    4. 3375
    5. -5704
    6. unto
    7. -
    8. 2378
    1. creeping thing[s]
    2. -
    3. 6672
    4. 3377
    5. -7431
    6. creeping_thing[s]
    7. -
    8. 2380
    1. and unto
    2. -
    3. 1814,5394
    4. 3378,3379
    5. -c,5704
    6. -
    7. -
    8. 2381
    1. the bird[s]
    2. -
    3. 5683
    4. 3381
    5. -5775
    6. the_bird[s]
    7. -
    8. 2383
    1. the heavens
    2. -
    3. 1723,7319
    4. 3382,3383
    5. -d,8064
    6. -
    7. -
    8. 2384
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 3384
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 2385
    1. I regret
    2. regret
    3. 4815
    4. 3385
    5. -5162
    6. I_regret
    7. -
    8. 2386
    1. if/because that
    2. -
    3. 3211
    4. 3386
    5. -3588 a
    6. if/because_that
    7. -
    8. 2387
    1. I have made them
    2. -
    3. 5616,<<>>
    4. 3387,3388
    5. -6213 a,
    6. -
    7. -
    8. 2388

OET (OET-LV)And_he/it_said Yahweh I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s] the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.

OET (OET-RV) so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 6:7 ©