Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 17 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14

OET interlinear ISA 17:8

 ISA 17:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 413394,413395
    3. And not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288684
    1. יִשְׁעֶה
    2. 413396
    3. he will look
    4. -
    5. 8159
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_look
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288685
    1. אֶל
    2. 413397
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288686
    1. 413398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 288687
    1. הַֽ,מִּזְבְּחוֹת
    2. 413399,413400
    3. the altars
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,altars
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288688
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 413401
    3. the work of
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmsc
    7. the_work_of
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288689
    1. יָדָי,ו
    2. 413402,413403
    3. hands of his/its
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp3ms
    7. hands_of,his/its
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288690
    1. וַ,אֲשֶׁר
    2. 413404,413405
    3. and which
    4. -
    5. SO-C,Tr
    6. and=which
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288691
    1. עָשׂוּ
    2. 413406
    3. they have made
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_have_made
    7. -
    8. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    9. 288692
    1. אֶצְבְּעֹתָי,ו
    2. 413407,413408
    3. fingers of his/its
    4. -
    5. 676
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. fingers_of,his/its
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288693
    1. לֹא
    2. 413409
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288694
    1. יִרְאֶה
    2. 413410
    3. he will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_see
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288695
    1. וְ,הָ,אֲשֵׁרִים
    2. 413411,413412,413413
    3. and the asherim
    4. -
    5. 842
    6. O-C,Td,Np
    7. and,the,asherim
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288696
    1. וְ,הָ,חַמָּנִים
    2. 413414,413415,413416
    3. and the incense altars
    4. -
    5. 2553
    6. O-C,Td,Ncmpa
    7. and,the,incense_altars
    8. -
    9. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    10. 288697
    1. 413417
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 288698

OET (OET-LV)And_not he_will_look to the_altars the_work_of hands_of_his/its and_which they_have_made fingers_of_his/its not he_will_see and_the_asherim and_the_incense_altars.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) They will not look to the altars

(Some words not found in UHB: and=not look to/towards the,altars work_of hands_of,his/its and=which they_had_acquired fingers_of,his/its not he/it_will_see and,the,asherim and,the,incense_altars )

Looking to the altars represents worshiping idols with the hope that the idols will help them. Alternate translation: “They will not worship idols at their altars” or “The people of Israel will not go to their altars and ask their idols to help them”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the work of their hands

(Some words not found in UHB: and=not look to/towards the,altars work_of hands_of,his/its and=which they_had_acquired fingers_of,his/its not he/it_will_see and,the,asherim and,the,incense_altars )

Here the people are represented by their “hands” to emphasize that they made the altars or idols. Alternate translation: “that they made with their hands” or “which they themselves built”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) what their fingers have made … the Asherah poles or the sun images

(Some words not found in UHB: and=not look to/towards the,altars work_of hands_of,his/its and=which they_had_acquired fingers_of,his/its not he/it_will_see and,the,asherim and,the,incense_altars )

The second phrase identifies the things that the people made. Speaking of the fingers here emphasizes that the people made them, so these things are not real gods. Alternate translation: “the Asherah poles or the sun images, which they themselves made”

TSN Tyndale Study Notes:

17:8 Canaanites and then Israelites worshiped the fertility goddess Asherah in wooded areas or, in the absence of wooded areas, using Asherah poles (see 27:9; 65:3; Mic 5:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 413394,413395
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288684
    1. he will look
    2. -
    3. 7556
    4. 413396
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288685
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 413397
    5. S-R
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288686
    1. the altars
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 413399,413400
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288688
    1. the work of
    2. -
    3. 4380
    4. 413401
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288689
    1. hands of his/its
    2. -
    3. 3102
    4. 413402,413403
    5. S-Ncbdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288690
    1. and which
    2. -
    3. 1922,255
    4. 413404,413405
    5. SO-C,Tr
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288691
    1. they have made
    2. -
    3. 5804
    4. 413406
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288692
    1. fingers of his/its
    2. -
    3. 426
    4. 413407,413408
    5. S-Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288693
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 413409
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288694
    1. he will see
    2. -
    3. 6953
    4. 413410
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288695
    1. and the asherim
    2. -
    3. 1922,1830,254
    4. 413411,413412,413413
    5. O-C,Td,Np
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288696
    1. and the incense altars
    2. -
    3. 1922,1830,2395
    4. 413414,413415,413416
    5. O-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-741; TProphecies_of_Isaiah
    8. 288697

OET (OET-LV)And_not he_will_look to the_altars the_work_of hands_of_his/its and_which they_have_made fingers_of_his/its not he_will_see and_the_asherim and_the_incense_altars.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 17:8 ©