Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18

OET interlinear ISA 23:13

 ISA 23:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֵן
    2. 415535
    3. There
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. there!
    8. S
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290250
    1. 415536
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 290251
    1. אֶרֶץ
    2. 415537
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. P-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290252
    1. כַּשְׂדִּים
    2. 415538
    3. +the ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. P-Np
    7. of_[the]_Chaldeans
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290253
    1. זֶה
    2. 415539
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290254
    1. הָ,עָם
    2. 415540,415541
    3. the people
    4. -
    5. P-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290255
    1. לֹא
    2. 415542
    3. which not
    4. -
    5. 3808
    6. P-Tn
    7. [which]_not
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290256
    1. הָיָה
    2. 415543
    3. it was
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290257
    1. אַשּׁוּר
    2. 415544
    3. ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. Assyria
    8. -
    9. Location=Assyria; Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290258
    1. יְסָדָ,הּ
    2. 415545,415546
    3. destined it
    4. -
    5. 3245
    6. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    7. destined,it
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290259
    1. לְ,צִיִּים
    2. 415547,415548
    3. for wilderness creatures
    4. -
    5. 6728
    6. S-R,Ncmpa
    7. for,desert_creatures
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290260
    1. הֵקִימוּ
    2. 415549
    3. they raised up
    4. -
    5. V-Vhp3cp
    6. they_raised_up
    7. -
    8. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290261
    1. בחיני,ו
    2. 415550,415551
    3. siege towers of his/its
    4. -
    5. 971
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. siege_towers_of,his/its
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290262
    1. 415552
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 290263
    1. עֹרְרוּ
    2. 415553
    3. they laid bare
    4. -
    5. 6209
    6. V-Vmp3cp
    7. they_laid_bare
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290264
    1. אַרְמְנוֹתֶי,הָ
    2. 415554,415555
    3. palaces of its
    4. -
    5. 759
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. palaces_of,its
    8. -
    9. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    10. 290265
    1. שָׂמָ,הּ
    2. 415556,415557
    3. made it
    4. -
    5. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    6. made,it
    7. -
    8. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290266
    1. לְ,מַפֵּלָה
    2. 415558,415559
    3. like ruin
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. like,ruin
    7. -
    8. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290267
    1. 415560
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 290268

OET (OET-LV)There the_land_of the_ones_from_Kasdiy this the_people which_not it_was ʼAshshūr destined_it for_wilderness_creatures they_raised_up siege_towers_of_his/its[fn] they_laid_bare palaces_of_its made_it like_ruin.


23:13 OSHB variant note: בחיני/ו: (x-qere) ’בַחוּנָ֗י/ו’: lemma_971 n_0.1.1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_23k2Q בַחוּנָ֗י/ו

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) See the land of the Chaldeans

(Some words not found in UHB: if earth/land \add >ones\add*_from_Kasdiy this the,people not it_became ʼAshshūr destined,it for,desert_creatures erected siege_towers_of,his/its stripped palaces_of,its made,it like,ruin )

Here, Chaldeans here is another name for Babylonians. Alternate translation: “See what happened to the land of the Babylonians” or “See what has happened to Babylonia”

(Occurrence 0) siege towers

(Some words not found in UHB: if earth/land \add >ones\add*_from_Kasdiy this the,people not it_became ʼAshshūr destined,it for,desert_creatures erected siege_towers_of,his/its stripped palaces_of,its made,it like,ruin )

Soldiers built towers or dirt ramps to attack over the walls of a city.

TSN Tyndale Study Notes:

23:13 Babylonia was stripped and looted by the Assyrians under Sennacherib (689 BC); eventually it rose to be a mighty empire once again.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. There
    2. -
    3. 1816
    4. 415535
    5. S-Tm
    6. S
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290250
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 415537
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290252
    1. +the ones from Kasdiy
    2. -
    3. 3453
    4. 415538
    5. P-Np
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290253
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 415539
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290254
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 415540,415541
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290255
    1. which not
    2. -
    3. 3696
    4. 415542
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290256
    1. it was
    2. -
    3. 1872
    4. 415543
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290257
    1. ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 415544
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Assyria; Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290258
    1. destined it
    2. -
    3. 3145
    4. 415545,415546
    5. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290259
    1. for wilderness creatures
    2. -
    3. 3570,6280
    4. 415547,415548
    5. S-R,Ncmpa
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290260
    1. they raised up
    2. -
    3. 6759
    4. 415549
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290261
    1. siege towers of his/its
    2. -
    3. 843
    4. K
    5. 415550,415551
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    9. 290262
    1. they laid bare
    2. -
    3. 5782
    4. 415553
    5. V-Vmp3cp
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290264
    1. palaces of its
    2. -
    3. 586
    4. 415554,415555
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290265
    1. made it
    2. -
    3. 7832
    4. 415556,415557
    5. VO-Vqp3ms,Sp3fs
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290266
    1. like ruin
    2. -
    3. 3570,4389
    4. 415558,415559
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-715; TProphecies_of_Isaiah
    8. 290267

OET (OET-LV)There the_land_of the_ones_from_Kasdiy this the_people which_not it_was ʼAshshūr destined_it for_wilderness_creatures they_raised_up siege_towers_of_his/its[fn] they_laid_bare palaces_of_its made_it like_ruin.


23:13 OSHB variant note: בחיני/ו: (x-qere) ’בַחוּנָ֗י/ו’: lemma_971 n_0.1.1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_23k2Q בַחוּנָ֗י/ו

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 23:13 ©