Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 34 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
OET (OET-LV) And_ all_of _rot_away the_host_of the_heavens and_roll_up like_the_scroll the_heavens and_all their_group/army/objects it_will_wither like_withering leafage from_vine and_like_withering from_fig_tree.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the sky will be rolled up like a scroll
(Some words not found in UHB: and,rot_away all/each/any/every host_of the=heavens and,roll_up like_the,scroll the=heavens and=all their=group/army/objects wither like,withering leaf from,vine and,like,withering from,fig_tree )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This compares what Yahweh will do to the sky to a person rolling up a scroll. Alternate translation: “Yahweh will roll up the sky in the same way that a person rolls up a scroll” (See also: figs-simile)
Note 2 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) all their stars will fade away, as the leaf fades from off the vine, and as the overripe figs from the fig tree
(Some words not found in UHB: and,rot_away all/each/any/every host_of the=heavens and,roll_up like_the,scroll the=heavens and=all their=group/army/objects wither like,withering leaf from,vine and,like,withering from,fig_tree )
This emphasizes even the things in the sky that people thought would be there forever will fall as easily as a leaf. Alternate translation: “all the stars will fall from the sky like a leaf falls from a vine or a fig falls from a tree”
34:4 The heavens . . . stars: See also 13:10; Joel 2:30-31; Matt 24:29; Mark 13:24-25; 2 Pet 3:10-13; Rev 6:13-14.
OET (OET-LV) And_ all_of _rot_away the_host_of the_heavens and_roll_up like_the_scroll the_heavens and_all their_group/army/objects it_will_wither like_withering leafage from_vine and_like_withering from_fig_tree.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.