Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 34 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear ISA 34:4

 ISA 34:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,נָמַקּוּ
    2. 420106,420107
    3. And rot away
    4. -
    5. 4743
    6. SV-C,VNq3cp
    7. and,rot_away
    8. S
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293595
    1. כָּל
    2. 420108
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293596
    1. 420109
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293597
    1. צְבָא
    2. 420110
    3. the host of
    4. -
    5. S-Ncbsc
    6. the_host_of
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293598
    1. הַ,שָּׁמַיִם
    2. 420111,420112
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293599
    1. וְ,נָגֹלּוּ
    2. 420113,420114
    3. and roll up
    4. -
    5. 1556
    6. SV-C,VNq3cp
    7. and,roll_up
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293600
    1. כַ,סֵּפֶר
    2. 420115,420116
    3. like the scroll
    4. -
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. like_the,scroll
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293601
    1. הַ,שָּׁמָיִם
    2. 420117,420118
    3. the heavens
    4. -
    5. 8064
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293602
    1. וְ,כָל
    2. 420119,420120
    3. and all
    4. -
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293603
    1. 420121
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 293604
    1. צְבָאָ,ם
    2. 420122,420123
    3. their group/army/objects
    4. -
    5. S-Ncbsc,Sp3mp
    6. their=group/army/objects
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293605
    1. יִבּוֹל
    2. 420124
    3. it will wither
    4. -
    5. V-Vqi3ms
    6. it_will_wither
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293606
    1. כִּ,נְבֹל
    2. 420125,420126
    3. like withering
    4. -
    5. SV-R,Vqc
    6. like,withering
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293607
    1. עָלֶה
    2. 420127
    3. leafage
    4. -
    5. 5929
    6. S-Ncmsa
    7. leafage
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293608
    1. מִ,גֶּפֶן
    2. 420128,420129
    3. from vine
    4. -
    5. 1612
    6. S-R,Ncbsa
    7. from,vine
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293609
    1. וּ,כְ,נֹבֶלֶת
    2. 420130,420131,420132
    3. and like withering
    4. -
    5. S-C,R,Vqrfsa
    6. and,like,withering
    7. -
    8. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    9. 293610
    1. מִ,תְּאֵנָה
    2. 420133,420134
    3. from fig tree
    4. -
    5. 8384
    6. S-R,Ncfsa
    7. from,fig_tree
    8. -
    9. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    10. 293611
    1. 420135
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 293612

OET (OET-LV)And_ all_of _rot_away the_host_of the_heavens and_roll_up like_the_scroll the_heavens and_all their_group/army/objects it_will_wither like_withering leafage from_vine and_like_withering from_fig_tree.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the sky will be rolled up like a scroll

(Some words not found in UHB: and,rot_away all/each/any/every host_of the=heavens and,roll_up like_the,scroll the=heavens and=all their=group/army/objects wither like,withering leaf from,vine and,like,withering from,fig_tree )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. This compares what Yahweh will do to the sky to a person rolling up a scroll. Alternate translation: “Yahweh will roll up the sky in the same way that a person rolls up a scroll” (See also: figs-simile)

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) all their stars will fade away, as the leaf fades from off the vine, and as the overripe figs from the fig tree

(Some words not found in UHB: and,rot_away all/each/any/every host_of the=heavens and,roll_up like_the,scroll the=heavens and=all their=group/army/objects wither like,withering leaf from,vine and,like,withering from,fig_tree )

This emphasizes even the things in the sky that people thought would be there forever will fall as easily as a leaf. Alternate translation: “all the stars will fall from the sky like a leaf falls from a vine or a fig falls from a tree”

TSN Tyndale Study Notes:

34:4 The heavens . . . stars: See also 13:10; Joel 2:30-31; Matt 24:29; Mark 13:24-25; 2 Pet 3:10-13; Rev 6:13-14.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,4569
    4. 420106,420107
    5. SV-C,VNq3cp
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293595
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 420108
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293596
    1. rot away
    2. -
    3. 1922,4569
    4. 420106,420107
    5. SV-C,VNq3cp
    6. S
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293595
    1. the host of
    2. -
    3. 6374
    4. 420110
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293598
    1. the heavens
    2. -
    3. 1830,7538
    4. 420111,420112
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293599
    1. and roll up
    2. -
    3. 1922,1491
    4. 420113,420114
    5. SV-C,VNq3cp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293600
    1. like the scroll
    2. -
    3. 3285,5177
    4. 420115,420116
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293601
    1. the heavens
    2. -
    3. 1830,7538
    4. 420117,420118
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293602
    1. and all
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 420119,420120
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293603
    1. their group/army/objects
    2. -
    3. 6374
    4. 420122,420123
    5. S-Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293605
    1. it will wither
    2. -
    3. 4929
    4. 420124
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293606
    1. like withering
    2. -
    3. 3285,4929
    4. 420125,420126
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293607
    1. leafage
    2. -
    3. 5704
    4. 420127
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293608
    1. from vine
    2. -
    3. 3875,1406
    4. 420128,420129
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293609
    1. and like withering
    2. -
    3. 1922,3285,4929
    4. 420130,420131,420132
    5. S-C,R,Vqrfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293610
    1. from fig tree
    2. -
    3. 3875,7836
    4. 420133,420134
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-713; TProphecies_of_Isaiah
    8. 293611

OET (OET-LV)And_ all_of _rot_away the_host_of the_heavens and_roll_up like_the_scroll the_heavens and_all their_group/army/objects it_will_wither like_withering leafage from_vine and_like_withering from_fig_tree.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 34:4 ©