Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Isa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 48 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) Draw_near to_me listen_to this not from_beginning in/on/at/with_secret I_have_spoken from_time_of came_to_be_it was_there I and_now my_master YHWH sent_me and_spirit_of_his.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives
(Occurrence 0) I have not spoken in secret
(Some words not found in UHB: draw_near to=me listen this(f) not from,beginning in/on/at/with,secret spoken from,time_of came_to_be,it there I and=now my=master GOD sent,me and,Spirit_of,his )
This can be expressed positively. Alternate translation: “I have spoken plainly and clearly”
(Occurrence 0) sent me
(Some words not found in UHB: draw_near to=me listen this(f) not from,beginning in/on/at/with,secret spoken from,time_of came_to_be,it there I and=now my=master GOD sent,me and,Spirit_of,his )
Here “me” refers to an unknown servant of Yahweh, maybe Isaiah or Cyrus or the promised Messiah.
48:16 I have told you plainly: God’s promises are clear, though not always specific as to manner and time.
• now the Sovereign Lord and his Spirit have sent me with this message: The identity of the one who is sent is unclear. Isaiah might be referring to himself as a Spirit-inspired prophet who spoke the very words of God to Israel. The connection with the Spirit suggests that it refers to the promised servant, the Messiah.
• The presence of the Spirit assures the servant’s success.
OET (OET-LV) Draw_near to_me listen_to this not from_beginning in/on/at/with_secret I_have_spoken from_time_of came_to_be_it was_there I and_now my_master YHWH sent_me and_spirit_of_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.