Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 48 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22

OET interlinear ISA 48:19

 ISA 48:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 427464,427465
    3. And he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298845
    1. כַ,חוֹל
    2. 427466,427467
    3. like the sand
    4. -
    5. 2344
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. like_the,sand
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298846
    1. זַרְעֶ,ךָ
    2. 427468,427469
    3. descendants of your
    4. -
    5. 2233
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. descendants_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298847
    1. וְ,צֶאֱצָאֵי
    2. 427470,427471
    3. and offspring of
    4. -
    5. 6631
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,offspring_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298848
    1. מֵעֶי,ךָ
    2. 427472,427473
    3. body of your
    4. -
    5. 4578
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. body_of,your
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298849
    1. כִּ,מְעֹתָי,ו
    2. 427474,427475,427476
    3. like grains of its
    4. -
    5. 4579
    6. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    7. like,grains_of,its
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298850
    1. לֹא
    2. 427477
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298851
    1. 427478
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 298852
    1. יִכָּרֵת
    2. 427479
    3. it will be cut off
    4. -
    5. 3772
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_cut_off
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298853
    1. וְ,לֹא
    2. 427480,427481
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298854
    1. 427482
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 298855
    1. יִשָּׁמֵד
    2. 427483
    3. it will be destroyed
    4. -
    5. 8045
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_destroyed
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298856
    1. שְׁמ,וֹ
    2. 427484,427485
    3. his/its name
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=name
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298857
    1. מִ,לְּ,פָנָ,י
    2. 427486,427487,427488,427489
    3. from before presence of my
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,R,Ncbpc,Sp1cs
    7. from,before,presence_of,my
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 298858
    1. 427490
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 298859

OET (OET-LV)And_he/it_was like_the_sand descendants_of_your and_offspring_of body_of_your like_grains_of_its not it_will_be_cut_off and_not it_will_be_destroyed his/its_name from_before_presence_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) Your descendants would have been as numerous as the sand, and the children from your womb as numerous as the grains of sand

(Some words not found in UHB: and=he/it_was like_the,sand descendants_of,your and,offspring_of body_of,your like,grains_of,its not cut_off and=not destroyed his/its=name from,before,presence_of,my )

These both mean that the people would have had more descendants than they could count.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the children from your womb

(Some words not found in UHB: and=he/it_was like_the,sand descendants_of,your and,offspring_of body_of,your like,grains_of,its not cut_off and=not destroyed his/its=name from,before,presence_of,my )

Yahweh speaks of the descendants of the people of Israel as if they were children to which the nation gives birth.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) their name would not have been cut off nor blotted out

(Some words not found in UHB: and=he/it_was like_the,sand descendants_of,your and,offspring_of body_of,your like,grains_of,its not cut_off and=not destroyed his/its=name from,before,presence_of,my )

The people of Israel being destroyed is spoken of as if their name had been cut off, as one would cut a piece of cloth or cut a branch from a tree, or blotted out. This can be translated in active form. Alternate translation: “I would not have cut off nor blotted out their name” (See also: figs-activepassive)

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) their name

(Some words not found in UHB: and=he/it_was like_the,sand descendants_of,your and,offspring_of body_of,your like,grains_of,its not cut_off and=not destroyed his/its=name from,before,presence_of,my )

Here the word “name” refers to the descendants who would carry on the name of Israel. Alternate translation: “they”

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) cut off nor blotted out

(Some words not found in UHB: and=he/it_was like_the,sand descendants_of,your and,offspring_of body_of,your like,grains_of,its not cut_off and=not destroyed his/its=name from,before,presence_of,my )

These two expressions in this context refer to destroying the people. Alternate translation: “destroyed”

TSN Tyndale Study Notes:

48:19 Your descendants . . . like the sands: This would fulfill God’s covenant to Abraham (Gen 22:17); by contrast, the Israelites were nearly wiped out in the Exile (see Isa 44:26).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 427464,427465
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298845
    1. like the sand
    2. -
    3. 3285,2666
    4. 427466,427467
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298846
    1. descendants of your
    2. -
    3. 2008
    4. 427468,427469
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298847
    1. and offspring of
    2. -
    3. 1922,6323
    4. 427470,427471
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298848
    1. body of your
    2. -
    3. 4125
    4. 427472,427473
    5. S-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298849
    1. like grains of its
    2. -
    3. 3285,4553
    4. 427474,427475,427476
    5. S-R,Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298850
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 427477
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298851
    1. it will be cut off
    2. -
    3. 3519
    4. 427479
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298853
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 427480,427481
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298854
    1. it will be destroyed
    2. -
    3. 7536
    4. 427483
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298856
    1. his/its name
    2. -
    3. 7333
    4. 427484,427485
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298857
    1. from before presence of my
    2. -
    3. 3875,3570,6131
    4. 427486,427487,427488,427489
    5. S-R,R,Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 298858

OET (OET-LV)And_he/it_was like_the_sand descendants_of_your and_offspring_of body_of_your like_grains_of_its not it_will_be_cut_off and_not it_will_be_destroyed his/its_name from_before_presence_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 48:19 ©