Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] the_eyes_of YHWH [are]_to righteous_[people] and_ears_of_his [are]_to cry_of_their.
34:16 Note: KJB: Ps.34.15
UHB 16 עֵינֵ֣י יְ֭הוָה אֶל־צַדִּיקִ֑ים וְ֝אָזְנָ֗יו אֶל־שַׁוְעָתָֽם׃ ‡
(16 ˊēynēy yhwh ʼel-ʦaddīqim vəʼāzənāyv ʼel-shavˊātām.)
Key: green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ κατʼ ἐμοῦ εὐφράνθησαν, καὶ συνήχθησαν, συνήχθησαν ἐπʼ ἐμὲ μάστιγες καὶ οὐκ ἔγνων· διεσχίσθησαν καὶ οὐ κατενύγησαν.
(Kai katʼ emou eufranthaʸsan, kai sunaʸⱪthaʸsan, sunaʸⱪthaʸsan epʼ eme mastiges kai ouk egnōn; diesⱪisthaʸsan kai ou katenugaʸsan. )
BrTr Yet they rejoiced against me, and plagues were [fn]plentifully brought against me, and I knew it not: they were scattered, but [fn]repented not.
ULT The eyes of Yahweh are on the righteous
⇔ and his ears are directed toward their cry.
UST Yahweh carefully watches over those who act righteously;
⇔ he always responds to them when they call to him for help.
BSB The eyes of the LORD are on the righteous,
⇔ and His ears are inclined to their cry.[fn]
34:15 LXX to their prayer
OEB The eyes of the Lord are towards the righteous,
⇔ his ears are towards their cry for help.
WEBBE The LORD’s eyes are towards the righteous.
⇔ His ears listen to their cry.
WMBB (Same as above)
NET The Lord pays attention to the godly
⇔ and hears their cry for help.
LSV The eyes of YHWH [are] to the righteous,
And His ears to their cry.
FBV The Lord watches over those who do right, and he hears when they cry for help.
T4T ⇔ Yahweh [MTY] carefully watches over those who act righteously;
⇔ he always responds [MTY] to them when they call to him for help.
LEB • are toward the righteous, and his ears toward their cry for help.
BBE The eyes of the Lord are on the upright, and his ears are open to their cry.
Moff but the Eternal turns his eyes towards good men,
⇔ his ears are open to their cry;
JPS (34-16) The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
ASV The eyes of Jehovah are toward the righteous,
⇔ And his ears are open unto their cry.
DRA But they rejoiced against me, and came together: scourges were gathered together upon me, and I knew not.
YLT The eyes of Jehovah [are] unto the righteous, And His ears unto their cry.
Drby The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
RV The eyes of the LORD are toward the righteous, and his ears are open unto their cry.
Wbstr The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to their cry.
KJB-1769 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
KJB-1611 [fn]The eies of the LORD are vpon the righteous; and his eares are open vnto their crie.
(The eyes of the LORD are upon the righteous; and his ears are open unto their crie.)
34:15 Iob.36.7. psal.33.18. 1.Pet.3.12.
Bshps The eyes of God are ouer the righteous: and his eares are open vnto their prayers.
(The eyes of God are over the righteous: and his ears are open unto their prayers.)
Gnva The eyes of the Lord are vpon the righteous, and his eares are open vnto their crie.
(The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their crie. )
Cvdl For the eyes of the LORDE are ouer the rightuous, and his eares are open vnto their prayers.
(For the eyes of the LORD are over the righteous, and his ears are open unto their prayers.)
Wycl And thei weren glad, and camen togidere ayens me; turmentis weren gaderid on me, and Y knew not.
(And they were glad, and came together against me; turmentis were gathered on me, and I knew not.)
Luth Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
(Let from_the Bösen and do Gutes, suche Frieden and yage him after.)
ClVg Et adversum me lætati sunt, et convenerunt; congregata sunt super me flagella, et ignoravi.[fn]
(And adversum me lætati are, and convenerunt; congregata are over me flagella, and ignoravi. )
34.15 Et adversum, etc. Cum pie contristor, Judæi impie lætantur.
34.15 And adversum, etc. Since pie contristor, Yudæi impie lætantur.
Ps 34 This wisdom psalm includes a thanksgiving hymn (34:1-7) that celebrates the Lord’s care for and protection of godly sufferers. It also includes an invitation to wisdom (34:8-14) and an exposition of wisdom concerning the Lord’s care for the needy and the suffering of the wicked (34:15-22).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
The eyes of Yahweh are on the righteous
(Some words not found in UHB: turn from,evil and,do good seek peace and,pursue,it )
Here “the eyes of Yahweh” refer to his careful watching. “The righteous” is a reference to righteous people. Alternate translation: “Yahweh carefully watches over the righteous people” (See also: figs-nominaladj)
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
his ears are directed toward their cry
(Some words not found in UHB: turn from,evil and,do good seek peace and,pursue,it )
Here Yahweh is represented by his “ears.” To be directed toward something means to pay attention to it. Alternate translation: “he pays attention to their cry” or “he answers their cry”