Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 31:22

 JOB 31:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כְּתֵפִ,י
    2. 345894,345895
    3. Shoulder blade my
    4. blade
    5. 3802
    6. -Ncfsc,Sp1cs
    7. shoulder_blade,my
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 239725
    1. מִ,שִּׁכְמָ,ה
    2. 345896,345897,345898
    3. from shoulder
    4. shoulder
    5. 7929
    6. -R,Ncmsc,Sp3fs
    7. from,shoulder,
    8. -
    9. -
    10. 239726
    1. תִפּוֹל
    2. 345899
    3. let it fall
    4. -
    5. 5307
    6. v-Vqi3fs
    7. let_it_fall
    8. -
    9. -
    10. 239727
    1. וְ,אֶזְרֹעִ,י
    2. 345900,345901,345902
    3. and arm my
    4. ≈and
    5. 248
    6. -C,Ncfsc,Sp1cs
    7. and,arm,my
    8. -
    9. -
    10. 239728
    1. מִ,קָּנָ,ה
    2. 345903,345904,345905
    3. from socket its
    4. its socket
    5. 7070
    6. -R,Ncmsc,Sp3fs
    7. from,socket,its
    8. -
    9. -
    10. 239729
    1. תִשָּׁבֵר
    2. 345906
    3. let it be broken
    4. broken
    5. 7665
    6. v-VNi3fs
    7. let_it_be_broken
    8. -
    9. -
    10. 239730
    1. 345907
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 239731

OET (OET-LV)Shoulder_blade_my from_shoulder let_it_fall and_arm_my from_socket_its let_it_be_broken.

OET (OET-RV)may my upper arm fall away from my shoulder blade,
 ⇔ and may my arm be broken out of its socket,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ֝⁠אֶזְרֹעִ֗⁠י מִ⁠קָּנָ֥⁠ה תִשָּׁבֵֽר

and,arm,my from,socket,its broken

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “yes, may my arm break off from its socket”

TSN Tyndale Study Notes:

31:1-40 Job called down curses on himself if he were guilty of the accusations made against him. Except for his mention of idolatry (31:26-27), Job addressed his fidelity to God in terms of the second half of the Ten Commandments, summarized by the command to “love your neighbor as yourself” (Lev 19:18; Rom 13:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Shoulder blade my
    2. blade
    3. 3390
    4. 345894,345895
    5. -Ncfsc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239725
    1. from shoulder
    2. shoulder
    3. 3728,7041
    4. 345896,345897,345898
    5. -R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 239726
    1. let it fall
    2. -
    3. 4855
    4. 345899
    5. v-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 239727
    1. and arm my
    2. ≈and
    3. 1814,367
    4. 345900,345901,345902
    5. -C,Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 239728
    1. from socket its
    2. its socket
    3. 3728,6477
    4. 345903,345904,345905
    5. -R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 239729
    1. let it be broken
    2. broken
    3. 7253
    4. 345906
    5. v-VNi3fs
    6. -
    7. -
    8. 239730

OET (OET-LV)Shoulder_blade_my from_shoulder let_it_fall and_arm_my from_socket_its let_it_be_broken.

OET (OET-RV)may my upper arm fall away from my shoulder blade,
 ⇔ and may my arm be broken out of its socket,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 31:22 ©