Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 31:32

 JOB 31:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בַּ,חוּץ
    2. 346035,346036
    3. In/on/at/with street
    4. street
    5. 2351
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,street
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 239825
    1. לֹא
    2. 346037
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 239826
    1. 346038
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 239827
    1. יָלִין
    2. 346039
    3. he passed the night
    4. -
    5. v-Vqi3ms
    6. he_passed_the_night
    7. -
    8. -
    9. 239828
    1. גֵּר
    2. 346040
    3. a sojourner
    4. -
    5. 1616
    6. s-Ncmsa
    7. a_sojourner
    8. -
    9. -
    10. 239829
    1. דְּלָתַ,י
    2. 346041,346042
    3. door my
    4. -
    5. -Ncfdc,Sp1cs
    6. door,my
    7. -
    8. -
    9. 239830
    1. לָ,אֹרַח
    2. 346043,346044
    3. to the traveler
    4. traveller
    5. 734
    6. -Rd,Ncbsa
    7. to_the,traveler
    8. -
    9. -
    10. 239831
    1. אֶפְתָּח
    2. 346045
    3. I opened
    4. opened
    5. v-Vqi1cs
    6. I_opened
    7. -
    8. -
    9. 239832
    1. 346046
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 239833

OET (OET-LV)In/on/at/with_street not he_passed_the_night a_sojourner door_my to_the_traveler I_opened.

OET (OET-RV)No traveller has had to overnight outside on the street
 ⇔ I’ve opened my doors to travellers.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives

בַּ֭⁠חוּץ לֹא־יָלִ֣ין גֵּ֑ר

in/on/at/with,street not lodged stranger

If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle not and the negative phrase stayed overnight in the outdoors. Alternate translation: “I have allowed the sojourner to stay in my home”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

לֹא־יָלִ֣ין גֵּ֑ר & לָ⁠אֹ֥רַח

not lodged stranger & to_the,traveler

Job is not referring to a specific sojourner or to a specific traveler. He means sojourners and travelers in general. It may be more natural in your language to express this meaning by using plural forms. Alternate translation: “Sojourners have not stayed overnight … to travelers”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

דְּ֝לָתַ֗⁠י לָ⁠אֹ֥רַח אֶפְתָּֽח

door,my to_the,traveler opened

Job is using one thing he would do to provide hospitality, open his doors, to mean the entire act of providing hospitality. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “I have provided hospitality to travelers”

TSN Tyndale Study Notes:

31:1-40 Job called down curses on himself if he were guilty of the accusations made against him. Except for his mention of idolatry (31:26-27), Job addressed his fidelity to God in terms of the second half of the Ten Commandments, summarized by the command to “love your neighbor as yourself” (Lev 19:18; Rom 13:9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with street
    2. street
    3. 821,2555
    4. 346035,346036
    5. -Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 239825
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 346037
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 239826
    1. he passed the night
    2. -
    3. 3575
    4. 346039
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 239828
    1. a sojourner
    2. -
    3. 1292
    4. 346040
    5. s-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 239829
    1. door my
    2. -
    3. 1530
    4. 346041,346042
    5. -Ncfdc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 239830
    1. to the traveler
    2. traveller
    3. 3430,757
    4. 346043,346044
    5. -Rd,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 239831
    1. I opened
    2. opened
    3. 5988
    4. 346045
    5. v-Vqi1cs
    6. -
    7. -
    8. 239832

OET (OET-LV)In/on/at/with_street not he_passed_the_night a_sojourner door_my to_the_traveler I_opened.

OET (OET-RV)No traveller has had to overnight outside on the street
 ⇔ I’ve opened my doors to travellers.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 31:32 ©