Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 14 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36

OET interlinear MAT 14:5

 MAT 14:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. but
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9367
    1. θέλων
    2. thelō
    3. wanting
    4. wanting
    5. 23090
    6. VPPA·NMS
    7. wanting
    8. wanting
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9335
    11. 9368
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9369
    1. αὐτήν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AFS
    7. her
    8. her
    9. -
    10. -
    11. 9370
    1. ἀποκτεῖναι
    2. apokteinō
    3. to kill off
    4. -
    5. 6150
    6. VNAA····
    7. ˓to˒ kill_off
    8. ˓to˒ kill_off
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9335
    11. 9371
    1. ἐφοβήθη
    2. fobeō
    3. he was afraid
    4. afraid
    5. 53990
    6. VIAP3··S
    7. ˱he˲ ˓was˒ afraid
    8. ˱he˲ ˓was˒ afraid
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9335
    11. 9372
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9373
    1. ὄχλον
    2. oχlos
    3. crowd
    4. crowd
    5. 37930
    6. N····AMS
    7. crowd
    8. crowd
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; F9380
    11. 9374
    1. ἐπεί
    2. epei
    3. -
    4. -
    5. 18930
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -
    11. 9375
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9376
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as
    4. -
    5. 56130
    6. C·······
    7. as
    8. as
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9377
    1. προφήτην
    2. profētēs
    3. +a prophet
    4. prophet
    5. 43960
    6. N····AMS
    7. ˓a˒ prophet
    8. ˓a˒ prophet
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9378
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9379
    1. εἶχον
    2. eχō
    3. they were having
    4. -
    5. 21920
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ having
    8. ˱they˲ ˓were˒ having
    9. -
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9374
    11. 9380

OET (OET-LV)And wanting to_kill_ him _off, he_was_afraid the crowd, because they_were_having him as a_prophet.

OET (OET-RV)Herod had been wanting to have Yohan executed, but he was afraid of the crowd because they considered Yohan to be a prophet.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 14:1–12: The story about how John the Baptist died

In this section, Matthew wrote how John the Baptist was killed. This section can be difficult to translate because the events are not in chronological order.

Verses 1–2 refer to events that happened after John the Baptist died. But verses 3–12 refer back to events that had happened before John the Baptist died, and they include the story of his death. You will need to clearly indicate the change in time at 14:3.

Here are some other possible headings for this section:

The Death of John the Baptist (GNT)

John the Baptist Beheaded (NASB)

There are parallel passages for this section in Mark 6:14–29 and Luke 9:7–9.

14:5a–b

Although Herod wanted to kill John, he was afraid of the people: There is some implicit information here.

Here is the implicit information:

aEven though Herod wanted to kill John, bhe did not give orders to kill him at that time, because he feared the people.

aHerod wanted to kill John, bbut he did not do it at that time, because he feared the people.

14:5a

Although Herod wanted to kill John,

Although Herod wanted to kill John: In Greek, this clause is literally “wanting to kill him.” This means that Herod wanted to kill John.

Here are some other ways to translate this clause:

Herod wanted to order his men to kill John

14:5b

he was afraid of the people,

he was afraid of the people: Herod was afraid that if he killed John, the people would become angry. They might riot or try to remove him from the government. So Herod did not kill John at that time. In some languages, it may be natural to make some of this information explicit. For example:

he was afraid that the people might rebel

but he did not kill him at that time, because he was afraid that the people might riot

the people: The word people refers to the people that Herod ruled. They were mostly Jewish people, but there were also other kinds of people living in the land he ruled.

Here are some other ways to translate this word:

the people he ruled

his subjects

14:5c

because they regarded John as a prophet.

they regarded John as a prophet: This clause means that the people “believed that” or “considered” John to be a prophet. For example:

they considered John to be a prophet (GNT)

they thought John was a prophet (GW)

they believed John was a prophet (NCV)

prophet: For help in translating the word prophet, see the note in 1:22.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι

wanting (Some words not found in SR-GNT: Καί θέλων αὐτόν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τόν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτόν εἶχον)

Here, the word wanting introduces a clause that states something that contrasts with what Herod actually did. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces this kind of contrast. Alternate translation: [although he wanted to put him to death]

Note 2 topic: writing-pronouns

αὐτὸν & ἐφοβήθη & αὐτὸν

(Some words not found in SR-GNT: Καί θέλων αὐτόν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τόν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτόν εἶχον)

The pronouns him and him refer to John the Baptist, and the pronoun he refers to Herod. If this is not clear for your readers, you could refer to these people more directly. Alternate translation: [John … Herod feared … John]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἐφοβήθη τὸν ὄχλον

˱he˲_˓was˒_afraid (Some words not found in SR-GNT: Καί θέλων αὐτόν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τόν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτόν εἶχον)

Matthew implies that Herod both feared the crowd and did not have John killed. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [he feared the crowd and did not put him to death] or [he did not give the order, for he feared the crowd]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὸν ὄχλον

(Some words not found in SR-GNT: Καί θέλων αὐτόν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τόν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτόν εἶχον)

Matthew implies that Herod feared what the crowd would do if he put John to death. They might have rioted or attacked Herod. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [what the crowd would do] or [that the crowd might riot]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. but
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    11. 9367
    1. wanting
    2. wanting
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-PPA·NMS
    6. wanting
    7. wanting
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9335
    10. 9368
    1. to kill
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ kill_off
    7. ˓to˒ kill_off
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9335
    10. 9371
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    10. 9369
    1. off
    2. -
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-NAA····
    6. ˓to˒ kill_off
    7. ˓to˒ kill_off
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9335
    10. 9371
    1. he was afraid
    2. afraid
    3. 53990
    4. fobeō
    5. V-IAP3··S
    6. ˱he˲ ˓was˒ afraid
    7. ˱he˲ ˓was˒ afraid
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9335
    10. 9372
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    10. 9373
    1. crowd
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-····AMS
    6. crowd
    7. crowd
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; F9380
    10. 9374
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. because
    7. because
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    10. 9376
    1. they were having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IIA3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ having
    7. ˱they˲ ˓were˒ having
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned; R9374
    10. 9380
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    10. 9379
    1. as
    2. -
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as
    7. as
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    10. 9377
    1. +a prophet
    2. prophet
    3. 43960
    4. profētēs
    5. N-····AMS
    6. ˓a˒ prophet
    7. ˓a˒ prophet
    8. -
    9. Y32; TJohn_the_Baptist_Imprisoned
    10. 9378

OET (OET-LV)And wanting to_kill_ him _off, he_was_afraid the crowd, because they_were_having him as a_prophet.

OET (OET-RV)Herod had been wanting to have Yohan executed, but he was afraid of the crowd because they considered Yohan to be a prophet.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 14:5 ©