Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36
OET (OET-LV) And immediately he_compelled the apprentices/followers to_board into the boat, and to_be_going_before him to the side across, until of_which he_may_send_away the crowds.
OET (OET-RV) Straight after that, Yeshua instructed his apprentices to board the boat and to head back to the other side of the lake while he dismissed the crowds.
In this section, Jesus showed that he has power over nature and sickness. When the disciples were in a boat during a storm, Jesus walked on the surface of the lake, and he calmed the storm. This caused the disciples to believe that Jesus was the Son of God, which was a title that the Jews used for the Christ. When they arrived at the shore, Jesus also healed many sick people.
Here are some other possible headings for this section:
Walking on Water (NET)
Jesus walks on top of water
Jesus showed his power over nature/creation
There are parallel passages for this section in Mark 6:45–56 and John 6:15–21.
Immediately Jesus made the disciples get into the boat
¶ Immediately after that, Jesus caused his disciples to get into the boat
¶ As soon as the disciples finished collecting the food, Jesus told them to enter into the boat
Immediately: This word tells us that as soon as the disciples finished picking up the food (14:20b), Jesus told them to get into the boat. In this context, the word does not imply hurry.
Here are some other ways to begin this paragraph:
Immediately after this (NLT)
As soon as they had finished (REB)
Jesus made the disciples get into the boat: The Greek word that the BSB translates as made means “compel” or “force.” Jesus commanded or caused the disciples to get into the boat. The verb does not imply that the disciples were unwilling to get into the boat.
Here are some other ways to translate this clause:
Jesus told his followers to get into the boat (NCV)
Jesus ordered/caused his disciples to get into the boat
the boat: This is the same boat as mentioned in 14:13.
and go on ahead of Him to the other side,
and go before him back to the other side of the lake.
and return to the other side of the lake ahead of him. So they started off.
go on ahead of Him: This phrase means that Jesus wanted his disciples to go first. He would come after them at a later time.
Here is another way to translate this phrase:
go before him (ESV)
to the other side: These words refer to the other side of Lake Galilee. This was the side of Lake Galilee that they started from in 14:13.
Here are some other ways to translate this phrase:
back across the lake
back to the other side of the lake
while He dismissed the crowds.
While they were going, he sent the people away/home.
He stayed behind to tell the crowds to go home.
while: This word indicates that two events happened at the same time: the event of the disciples starting to cross the lake and the event of Jesus dismissing the crowd.
He dismissed the crowds: The word dismissed refers to telling someone that their time together was at an end. Jesus told the people to go home.
Here are some other ways to translate this clause:
he sent the people home (NLT)
he caused the people to leave
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
εἰς τὸ πέραν
into to (Some words not found in SR-GNT: Καί εὐθέως ἠνάγκασεν τούς μαθητάς ἐμβῆναι εἰς τό πλοῖον καί προάγειν αὐτόν εἰς τό πέραν ἕως οὗ ἀπολύσῃ τούς ὄχλους)
Matthew implies that the disciples are sailing to the other side of the Sea of Galilee. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [to the other side of the lake] or [across the sea to the opposite side]
14:22 After the miraculous feeding, the crowds sought to make Jesus king (John 6:15), prompting his withdrawal because it was not the appropriate time.
OET (OET-LV) And immediately he_compelled the apprentices/followers to_board into the boat, and to_be_going_before him to the side across, until of_which he_may_send_away the crowds.
OET (OET-RV) Straight after that, Yeshua instructed his apprentices to board the boat and to head back to the other side of the lake while he dismissed the crowds.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.