Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And he said:
Come.
And Petros having_come_down from the boat, walked on the waters and came to the Yaʸsous.
OET (OET-RV) “Come!” he said. So Peter climbed over the back of the boat and started walking across the lake towards Yeshua,
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
εἶπεν, ἐλθέ
said come
It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: “said that he should come”
Note 2 topic: figures-of-speech / go
ἐλθέ
come
In a context such as this, your language might say “Go” instead of Come. Alternate translation: “Go”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
περιεπάτησεν ἐπὶ τὰ ὕδατα
walked on the waters
Here Matthew means Peter walked miraculously on the surface of the water. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. See how you translated the similar phrase in 14:28. Alternate translation: “walked on the surface of the water” or “walked miraculously on top of the water”
Note 4 topic: figures-of-speech / go
ἐλθεῖν
(Some words not found in SR-GNT: ὁ δὲ εἶπεν ἐλθέ καὶ καταβὰς ἀπὸ τοῦ πλοίου Πέτρος περιεπάτησεν ἐπὶ τὰ ὕδατα καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν)
In a context such as this, your language might say “come” instead of go. Alternate translation: “to come”
14:22-33 Jesus’ power over nature presented the disciples with the opportunity to trust in him as the Son of God (14:33; see also 8:23-27; Ps 8:6; Heb 2:8-9).
OET (OET-LV) And he said:
Come.
And Petros having_come_down from the boat, walked on the waters and came to the Yaʸsous.
OET (OET-RV) “Come!” he said. So Peter climbed over the back of the boat and started walking across the lake towards Yeshua,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.