Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Mat C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36
OET (OET-RV) and everyone in the boat knelt down in front of Yeshua saying, “You certainly must be God’s son!”
In this section, Jesus showed that he has power over nature and sickness. When the disciples were in a boat during a storm, Jesus walked on the surface of the lake, and he calmed the storm. This caused the disciples to believe that Jesus was the Son of God, which was a title that the Jews used for the Christ. When they arrived at the shore, Jesus also healed many sick people.
Here are some other possible headings for this section:
Walking on Water (NET)
Jesus walks on top of water
Jesus showed his power over nature/creation
There are parallel passages for this section in Mark 6:45–56 and John 6:15–21.
Then those who were in the boat worshiped Him, saying,
Then the men in the boat got on their knees before Jesus and said,
Then the disciples in the boat bowed in worship before him. They said,
those who were in the boat: This phrase refers to the disciples.
Here are some other ways to translate this phrase:
The men in the boat (NJB)
the disciples in the boat
worshiped Him: The Greek word that the BSB translates as worshiped means “prostrate oneself before.” This word refers to kneeling and putting one’s face to the ground with arms outstretched. Common people did this to people of great authority in order to show them great honor and submission.
This same word occurs in 2:11c. There the magi worshiped the infant Jesus.
Here are some other ways to translate this word:
got on their knees before him
bowed down in front of Jesus (GW)
“Truly You are the Son of God!”
“In truth, you are the Son of God.”
“You really/certainly are God’s Son.”
Truly:
Here are some other ways to translate this word:
In truth
You really/certainly are…
Without a doubt
the Son of God: The phrase the Son of God is a title for Jesus. This title indicates that Jesus has the same nature and character as God. It also indicates that the relationship between God the Father and Jesus, his Son, is similar in some way to the relationship between human fathers and sons. God the Father does not have a physical body. He did not have a sexual relationship that resulted in Mary becoming pregnant and giving birth to Jesus.
See how you translated this phrase at 4:3b. For further information, see the note on “My…Son” at 3:17b.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
οἱ
the_‹ones›
Matthew is referring to the disciples who were in the boat. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [the disciples]
Note 2 topic: writing-quotations
λέγοντες
saying
Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [and they said]
Note 3 topic: guidelines-sonofgodprinciples
Θεοῦ Υἱὸς
˱of˲_God (Some words not found in SR-GNT: οἱ Δέ ἐν τῷ πλοίῳ προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες Ἀληθῶς Θεοῦ Υἱός εἶ)
Son of God is an important title for Jesus that describes his relationship with God the Father.
14:22-33 Jesus’ power over nature presented the disciples with the opportunity to trust in him as the Son of God (14:33; see also 8:23-27; Ps 8:6; Heb 2:8-9).
OET (OET-RV) and everyone in the boat knelt down in front of Yeshua saying, “You certainly must be God’s son!”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.