Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 18:12

 MAT 18:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τί
    2. tis
    3. What
    4. -
    5. 51010
    6. R....ANS
    7. what
    8. what
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 12317
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. V
    11. -
    12. 12318
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R12054
    12. 12319
    1. δοκεῖ
    2. dokeō
    3. is it supposing
    4. -
    5. 13800
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ /is/ supposing
    8. ˱it˲ /is/ supposing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12320
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. If
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 12321
    1. γένηταί
    2. ginomai
    3. it may become
    4. -
    5. 10960
    6. VSAM3..S
    7. ˱it˲ /may/ become
    8. ˱it˲ /may/ become
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12322
    1. τινι
    2. tis
    3. to +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ /a/ certain
    8. ˱to˲ /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12323
    1. ἀνθρώπῳ
    2. anthrōpos
    3. man
    4. man
    5. 4440
    6. N....DMS
    7. man
    8. man
    9. -
    10. 100%
    11. F12335; F12344; F12346; F12352; F12358
    12. 12324
    1. ἑκατὸν
    2. hekaton
    3. +a hundred
    4. hundred
    5. 15400
    6. E....nnp
    7. /a/ hundred
    8. /a/ hundred
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12325
    1. πρόβατα
    2. probaton
    3. sheep
    4. -
    5. 42630
    6. N....NNP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. 100%
    11. F12331
    12. 12326
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12327
    1. πλανηθῇ
    2. planaō
    3. may be strayed
    4. -
    5. 41050
    6. VSAP3..S
    7. /may_be/ strayed
    8. /may_be/ strayed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12328
    1. ἓν
    2. heis
    3. one
    4. -
    5. 15200
    6. S....NNS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. 100%
    11. F12348
    12. 12329
    1. ἐξ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12330
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GNP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 100%
    11. R12326
    12. 12331
    1. οὐχὶ
    2. ouχi
    3. not
    4. -
    5. 37800
    6. T.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12332
    1. ἀφεὶς
    2. afiēmi
    3. having left
    4. -
    5. 8630
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ left
    8. /having/ left
    9. -
    10. 48%
    11. -
    12. 12333
    1. ἀφίησιν
    2. afiēmi
    3. -
    4. -
    5. 8630
    6. VIPA3..S
    7. /is/ leaving
    8. /is/ leaving
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12334
    1. ἀφήσει
    2. afiēmi
    3. -
    4. -
    5. 8630
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ left
    8. /will_be/ left
    9. -
    10. V
    11. R12324
    12. 12335
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12336
    1. ἐνενήκοντα
    2. enenēkonta
    3. ninety
    4. ninety-nine
    5. 17525
    6. S....anp
    7. ninety
    8. ninety
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12337
    1. ἐννέα
    2. ennea
    3. nine
    4. -
    5. 17670
    6. S....anp
    7. nine
    8. nine
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12338
    1. πρόβατα
    2. probaton
    3. -
    4. -
    5. 42630
    6. N....ANP
    7. sheep
    8. sheep
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12339
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 12340
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 12341
    1. ὄρη
    2. oros
    3. mountains
    4. -
    5. 37350
    6. N....ANP
    7. mountains
    8. mountains
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 12342
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 31%
    11. -
    12. 12343
    1. πορευθεὶς
    2. poreuō
    3. having been gone
    4. -
    5. 41980
    6. VPAP.NMS
    7. /having_been/ gone
    8. /having_been/ gone
    9. -
    10. 91%
    11. R12324
    12. 12344
    1. πορευόμενος
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VPPP.NMS
    7. /being/ gone
    8. /being/ gone
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12345
    1. ζητεῖ
    2. zēteō
    3. is seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VIPA3..S
    7. /is/ seeking
    8. /is/ seeking
    9. -
    10. 100%
    11. R12324
    12. 12346
    1. τὸ
    2. ho
    3. the sheep
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. the ‹sheep›
    8. the ‹sheep›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12347
    1. πλανώμενον
    2. planaō
    3. being strayed
    4. -
    5. 41050
    6. VPPP.ANS
    7. /being/ strayed
    8. /being/ strayed
    9. -
    10. 100%
    11. R12329; F12353; F12360
    12. 12348

OET (OET-LV)What is_it_supposing to_you_all?
If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed?

OET (OET-RV) “What do you think about this: a man had a hundred sheep and one of them strayed away. Won’t he leave the ninety-nine there in the hills and go and look for the sheep that was missing?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

τί ὑμῖν δοκεῖ?

what ˱to˲_you_all ˱it˲_/is/_supposing

Jesus is using the question form to get the attention of the disciples. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “I want you to pay attention to what I am about to say.” or “Listen to this!”

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

ὑμῖν

˱to˲_you_all

The word you is plural because Jesus is speaking to his disciples.

Note 3 topic: figures-of-speech / parables

ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα

if ˱it˲_/may/_become ˱to˲_/a/_certain man /a/_hundred sheep

To teach the disciples, Jesus offers a story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Listen to this story: If a certain man has 100 sheep”

Note 4 topic: figures-of-speech / hypo

ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα, καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν & ἀφείς

if ˱it˲_/may/_become ˱to˲_/a/_certain man /a/_hundred sheep and /may_be/_strayed one of them & (Some words not found in SR-GNT: τί ὑμῖν δοκεῖ ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐχὶ ἀφεὶς τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον)

Here Jesus uses an imaginary situation to help explain what would happen if a person had 100 sheep, but one of them went astray. Use a natural method in your language for introducing an imaginary situation. Alternate translation: “Imagine a certain man who has 100 sheep. However, one of them goes astray. Having left”

Note 5 topic: figures-of-speech / rquestion

οὐχὶ ἀφείς τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη, καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον?

not (Some words not found in SR-GNT: τί ὑμῖν δοκεῖ ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐχὶ ἀφεὶς τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον)

Jesus is using the question form to teach the disciples. If you would not use the question form for this purpose in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “having left the 99 on the mountains and having gone out, he will seek the one having gone astray” or “having left the 99 on the mountains and having gone out, he will most definitely seek the one having gone astray!”

Note 6 topic: figures-of-speech / nominaladj

τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα

the ninety nine

Jesus is using the number 99 as a noun to mean 99 sheep. Your language may use numbers in the same way. If not, you could translate this one with an equivalent phrase. Alternate translation: “the 99 sheep”

Note 7 topic: figures-of-speech / extrainfo

ἐπὶ τὰ ὄρη

on the mountains

Here, the phrase the mountains refers to hilly or mountainous areas in general, not several specific mountains. If possible, use a general word for a hilly or mountainous area without indicating one particular place. Alternate translation: “in the hill country” or “in a mountainous area”

Note 8 topic: figures-of-speech / go

πορευθεὶς

/having_been/_gone

In a context such as this, your language might say “come” instead of gone. Alternate translation: “having come”

TSN Tyndale Study Notes:

18:12 Just as a shepherd will work to recover a lost sheep, the “little ones” (18:6) must not be despised or neglected.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. What
    2. -
    3. 51010
    4. S
    5. tis
    6. R-....ANS
    7. what
    8. what
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 12317
    1. is it supposing
    2. -
    3. 13800
    4. dokeō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ /is/ supposing
    7. ˱it˲ /is/ supposing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12320
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R12054
    11. 12319
    1. If
    2. -
    3. 14370
    4. S
    5. ean
    6. C-.......
    7. if
    8. if
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 12321
    1. it may become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-SAM3..S
    6. ˱it˲ /may/ become
    7. ˱it˲ /may/ become
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12322
    1. to +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....DMS
    6. ˱to˲ /a/ certain
    7. ˱to˲ /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12323
    1. man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....DMS
    6. man
    7. man
    8. -
    9. 100%
    10. F12335; F12344; F12346; F12352; F12358
    11. 12324
    1. +a hundred
    2. hundred
    3. 15400
    4. hekaton
    5. E-....nnp
    6. /a/ hundred
    7. /a/ hundred
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12325
    1. sheep
    2. -
    3. 42630
    4. probaton
    5. N-....NNP
    6. sheep
    7. sheep
    8. -
    9. 100%
    10. F12331
    11. 12326
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12327
    1. one
    2. -
    3. 15200
    4. heis
    5. S-....NNS
    6. one
    7. one
    8. -
    9. 100%
    10. F12348
    11. 12329
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12330
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GNP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 100%
    10. R12326
    11. 12331
    1. may be strayed
    2. -
    3. 41050
    4. planaō
    5. V-SAP3..S
    6. /may_be/ strayed
    7. /may_be/ strayed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12328
    1. not
    2. -
    3. 37800
    4. ouχi
    5. T-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12332
    1. having left
    2. -
    3. 8630
    4. afiēmi
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ left
    7. /having/ left
    8. -
    9. 48%
    10. -
    11. 12333
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12336
    1. ninety
    2. ninety-nine
    3. 17525
    4. enenēkonta
    5. S-....anp
    6. ninety
    7. ninety
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12337
    1. nine
    2. -
    3. 17670
    4. ennea
    5. S-....anp
    6. nine
    7. nine
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12338
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 12340
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 12341
    1. mountains
    2. -
    3. 37350
    4. oros
    5. N-....ANP
    6. mountains
    7. mountains
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 12342
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 31%
    10. -
    11. 12343
    1. having been gone
    2. -
    3. 41980
    4. poreuō
    5. V-PAP.NMS
    6. /having_been/ gone
    7. /having_been/ gone
    8. -
    9. 91%
    10. R12324
    11. 12344
    1. is seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ seeking
    7. /is/ seeking
    8. -
    9. 100%
    10. R12324
    11. 12346
    1. the sheep
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. the ‹sheep›
    7. the ‹sheep›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12347
    1. being strayed
    2. -
    3. 41050
    4. planaō
    5. V-PPP.ANS
    6. /being/ strayed
    7. /being/ strayed
    8. -
    9. 100%
    10. R12329; F12353; F12360
    11. 12348

OET (OET-LV)What is_it_supposing to_you_all?
If it_may_become to_a_certain man a_hundred sheep, and one of them may_be_strayed, not, having_left the ninety nine on the mountains and having_been_gone, is_seeking the sheep being_strayed?

OET (OET-RV) “What do you think about this: a man had a hundred sheep and one of them strayed away. Won’t he leave the ninety-nine there in the hills and go and look for the sheep that was missing?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 18:12 ©