Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 20:10

 MAT 20:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 64%
    11. Y33
    12. 13679
    1. ἐλθόντες
    2. erχomai
    3. having come
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ come
    8. /having/ come
    9. -
    10. 64%
    11. R13683
    12. 13680
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13681
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13682
    1. πρῶτοι
    2. prōtos
    3. first >ones
    4. first
    5. 44130
    6. S....NMP
    7. first ‹ones›
    8. first ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. F13680; F13689; F13699; F13700; F13702; F13707; F13717; F13736
    12. 13683
    1. ἐνόμισαν
    2. nomizō
    3. thought
    4. -
    5. 35430
    6. VIAA3..P
    7. thought
    8. thought
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13684
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13685
    1. πλεῖον
    2. pleiōn
    3. more
    4. -
    5. 41190
    6. S....ANS
    7. more
    8. more
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 13686
    1. πλείονα
    2. pleiōn
    3. -
    4. -
    5. 41190
    6. S....ANP
    7. more
    8. more
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13687
    1. πλείω
    2. pleiō
    3. -
    4. -
    5. 41175
    6. D.......
    7. more
    8. more
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13688
    1. λήμψονται
    2. lambanō
    3. they will be receiving
    4. receive
    5. 29830
    6. VIFM3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ receiving
    8. ˱they˲ /will_be/ receiving
    9. -
    10. 100%
    11. R13683
    12. 13689
    1. καὶ
    2. kai
    3. but
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 13690
    1. ἔλαβον
    2. lambanō
    3. received
    4. -
    5. 29830
    6. VIAA3..P
    7. received
    8. received
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 13691
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13692
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13693
    1. αὐτοὶ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13694
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13695
    1. ἀνὰ
    2. ana
    3. each
    4. -
    5. 3030
    6. D.......
    7. each
    8. each
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 13696
    1. δηνάριον
    2. dēnarion
    3. +a daʸnarion coin
    4. -
    5. 12200
    6. N....ANS
    7. /a/ daʸnarion_\add coin\add*
    8. /a/ denarius
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 13697
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 25%
    11. -
    12. 13698
    1. αὐτοί
    2. autos
    3. they
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. 25%
    11. R13683
    12. 13699

OET (OET-LV)And the first ones having_come thought that they_will_be_receiving more, but they each also received a_daʸnarion_coin.

OET (OET-RV)so those first ones expected they’d receive more, but they all got the same day’s wage.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

ἐλθόντες

/having/_come

In a context such as this, your language might say “gone” instead of come. Alternate translation: “having gone”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

οἱ πρῶτοι

the first_‹ones›

Jesus is using the adjective first as a noun to mean the workers who were hired first. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “the ones who were hired first”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotations

ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται, καὶ

thought that more ˱they˲_/will_be/_receiving but

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “thought, ‘We will receive more.’ But”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

πλεῖον

more

Here Jesus implies that the first workers thought that they would receive more than one denarius, since that is what the workers who started at the end of the day received. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “more than one denarius” or “more than the workers who started latest received”

Note 5 topic: translate-bmoney

δηνάριον

/a/_denarius

See how you translated the word denarius in 20:2. Alternate translation: “one silver coin” or “an average wage”

TSN Tyndale Study Notes:

20:1-16 This parable is similar to the parable of the Lost Son (Luke 15:11-32). In both, God’s grace is shown to two parties while one grumbles about unjust treatment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 64%
    11. Y33
    12. 13679
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13682
    1. first >ones
    2. first
    3. 44130
    4. prōtos
    5. S-....NMP
    6. first ‹ones›
    7. first ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. F13680; F13689; F13699; F13700; F13702; F13707; F13717; F13736
    11. 13683
    1. having come
    2. -
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ come
    7. /having/ come
    8. -
    9. 64%
    10. R13683
    11. 13680
    1. thought
    2. -
    3. 35430
    4. nomizō
    5. V-IAA3..P
    6. thought
    7. thought
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13684
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13685
    1. they will be receiving
    2. receive
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IFM3..P
    6. ˱they˲ /will_be/ receiving
    7. ˱they˲ /will_be/ receiving
    8. -
    9. 100%
    10. R13683
    11. 13689
    1. more
    2. -
    3. 41190
    4. pleiōn
    5. S-....ANS
    6. more
    7. more
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 13686
    1. but
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 13690
    1. they
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. 25%
    10. R13683
    11. 13699
    1. each
    2. -
    3. 3030
    4. ana
    5. D-.......
    6. each
    7. each
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 13696
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 13698
    1. received
    2. -
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA3..P
    6. received
    7. received
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 13691
    1. +a daʸnarion coin
    2. -
    3. 12200
    4. dēnarion
    5. N-....ANS
    6. /a/ daʸnarion_\add coin\add*
    7. /a/ denarius
    8. -
    9. 25%
    10. -
    11. 13697

OET (OET-LV)And the first ones having_come thought that they_will_be_receiving more, but they each also received a_daʸnarion_coin.

OET (OET-RV)so those first ones expected they’d receive more, but they all got the same day’s wage.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 20:10 ©