Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V33V34

OET interlinear MAT 20:32

 MAT 20:32 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 14073
    1. στάς
    2. histēmi
    3. having stopped
    4. stopped
    5. 24760
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ stopped
    8. ˓having˒ stopped
    9. -
    10. Y33
    11. 14074
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 14075
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. -
    5. 24240
    6. N····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F14080; F14084; F14087
    11. 14076
    1. ἐφώνησεν
    2. fōneō
    3. called
    4. called
    5. 54550
    6. VIAA3··S
    7. called
    8. called
    9. -
    10. Y33
    11. 14077
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33
    11. 14078
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33
    11. 14079
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y33; R14076; Person=Jesus
    11. 14080
    1. Τί
    2. tis
    3. What
    4. -
    5. 51010
    6. R····ANS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y33
    11. 14081
    1. θέλετε
    2. thelō
    3. are you all wanting
    4. wanting
    5. 23090
    6. VIPA2··P
    7. ˱you_all˲ ˓are˒ wanting
    8. ˱you_all˲ ˓are˒ wanting
    9. -
    10. Y33; R14027
    11. 14082
    1. θέλεις
    2. thelō
    3. -
    4. -
    5. 23090
    6. VIPA2··S
    7. ˱you˲ ˓are˒ wanting
    8. ˱you˲ ˓are˒ wanting
    9. -
    10. -
    11. 14083
    1. ποιήσω
    2. poieō
    3. I may do
    4. do
    5. 41600
    6. VSAA1··S
    7. ˱I˲ ˓may˒ do
    8. ˱I˲ ˓may˒ do
    9. -
    10. Y33; R14076; Person=Jesus
    11. 14084
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. for you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱for˲ you_all
    8. ˱for˲ you_all
    9. -
    10. Y33; R14027
    11. 14085

OET (OET-LV)And the Yaʸsous having_stopped, called them and said:
What are_you_all_wanting I_may_do for_you_all?

OET (OET-RV)At that point, Yeshua stopped and called them over and asked, “What is it that you’re wanting me to do for you?

SIL Open Translator’s Notes:

Section 20:29–34: Jesus healed two blind people

In this section, Jesus healed two blind people. These blind people called Jesus the “Son of David” two times. This emphasizes who Jesus was just as he was about to enter Jerusalem as the Messiah. The blind people’s simple request to be healed is a stark contrast with James’ and John’s request for high positions.

Here are some other possible headings for this section:

Two blind men receive their sight

Jesus had mercy on two blind people and healed them

There are parallel passages for this section in Mark 10:46–52 and Luke 18:35–43.

20:32a

Jesus stopped and called them.

Jesus stopped: The Greek verb that the BSB translates as stopped means “stood.” In this context, it indicates that Jesus stopped walking and stood still.

Here are some other ways to translate this clause:

Jesus stood still (NRSV)

called them: The Greek verb that the BSB translates as called means “called out to” or “summoned.” In this case, Jesus probably called the blind people to come to him. He did not just shout out to them from a distance.The parallel passage in Mark 10 reads: 49Jesus stopped and said, “Call him.” So they called the blind man. “Take courage!” they said. “Get up! he is calling you.” 50Throwing off his cloak, Bartimaeus jumped up and came to Jesus. (BSB)

Here are some other ways to translate this phrase:

called them over (NJB)

called them to come

called them to him

20:32b

“What do you want Me to do for you?” He asked.

What do you want Me to do for you?: This is a similar question to the general one Jesus asked the mother of the two Zebedee brothers in 20:21a. Here it is a more explicit question about what he could do for these two.

In some languages, it may be more natural to translate this question as indirect speech. For example:

what they wanted him to do for them

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

καὶ εἶπεν, τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν

(Some words not found in SR-GNT: Καί στάς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτούς καί εἶπεν Τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν)

It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: [and asked them what they desired him to do for them.]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 14073
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y33
    10. 14075
    1. Yaʸsous
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-····NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. Person=Jesus; Y33; F14080; F14084; F14087
    11. 14076
    1. having stopped
    2. stopped
    3. 24760
    4. histēmi
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ stopped
    7. ˓having˒ stopped
    8. -
    9. Y33
    10. 14074
    1. called
    2. called
    3. 54550
    4. fōneō
    5. V-IAA3··S
    6. called
    7. called
    8. -
    9. Y33
    10. 14077
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33
    10. 14078
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33
    10. 14079
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y33; R14076; Person=Jesus
    10. 14080
    1. What
    2. -
    3. 51010
    4. D
    5. tis
    6. R-····ANS
    7. what
    8. what
    9. D
    10. Y33
    11. 14081
    1. are you all wanting
    2. wanting
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-IPA2··P
    6. ˱you_all˲ ˓are˒ wanting
    7. ˱you_all˲ ˓are˒ wanting
    8. -
    9. Y33; R14027
    10. 14082
    1. I may do
    2. do
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-SAA1··S
    6. ˱I˲ ˓may˒ do
    7. ˱I˲ ˓may˒ do
    8. -
    9. Y33; R14076; Person=Jesus
    10. 14084
    1. for you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱for˲ you_all
    7. ˱for˲ you_all
    8. -
    9. Y33; R14027
    10. 14085

OET (OET-LV)And the Yaʸsous having_stopped, called them and said:
What are_you_all_wanting I_may_do for_you_all?

OET (OET-RV)At that point, Yeshua stopped and called them over and asked, “What is it that you’re wanting me to do for you?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 MAT 20:32 ©