Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 20:24

 MAT 20:24 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 13988
    1. ἀκούσαντες
    2. akouō
    3. having heard
    4. heard
    5. 1910
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ heard
    8. /having/ heard
    9. -
    10. 100%
    11. R13991
    12. 13989
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13990
    1. δέκα
    2. deka
    3. ten
    4. ten
    5. 11760
    6. S....nmp
    7. ten
    8. ten
    9. -
    10. 100%
    11. F13989
    12. 13991
    1. ἤρξαντο
    2. arχō
    3. -
    4. -
    5. 7570
    6. VIAM3..P
    7. began
    8. began
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13992
    1. ἠγανάκτησαν
    2. aganakteō
    3. resented
    4. -
    5. 230
    6. VIAA3..P
    7. resented
    8. resented
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 13993
    1. ἀγανακτεῖν
    2. aganakteō
    3. -
    4. -
    5. 230
    6. VNPA....
    7. /to_be/ resenting
    8. /to_be/ resenting
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 13994
    1. περὶ
    2. peri
    3. about
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13995
    1. τῶν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13996
    1. δύο
    2. duo
    3. two
    4. two
    5. 14170
    6. E....gmp
    7. two
    8. two
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13997
    1. ἀδελφῶν
    2. adelfos
    3. brothers
    4. brothers
    5. 800
    6. N....GMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 13998

OET (OET-LV)And having_heard, the ten resented about the two brothers.

OET (OET-RV) Now the other ten who’d heard all this, took offence at the two brothers

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / nominaladj

οἱ δέκα

the ten

Matthew is using the number ten as a noun to refer to other ten disciples. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate this number with an equivalent phrase. Alternate translation: “the other ten disciples” or “the rest of the disciples”

TSN Tyndale Study Notes:

20:24 The other disciples . . . were indignant: Selfish ambition was apparently not unique to James and John (see also 21:15; 26:8; Luke 13:14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. PS
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 100%
    11. Y33
    12. 13988
    1. having heard
    2. heard
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ heard
    7. /having/ heard
    8. -
    9. 100%
    10. R13991
    11. 13989
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13990
    1. ten
    2. ten
    3. 11760
    4. deka
    5. S-....nmp
    6. ten
    7. ten
    8. -
    9. 100%
    10. F13989
    11. 13991
    1. resented
    2. -
    3. 230
    4. aganakteō
    5. V-IAA3..P
    6. resented
    7. resented
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 13993
    1. about
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. about
    7. about
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13995
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13996
    1. two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-....gmp
    6. two
    7. two
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13997
    1. brothers
    2. brothers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....GMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 13998

OET (OET-LV)And having_heard, the ten resented about the two brothers.

OET (OET-RV) Now the other ten who’d heard all this, took offence at the two brothers

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 20:24 ©