Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 16:13

 PRO 16:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רְצוֹן
    2. 392652
    3. +are +the delight of
    4. -
    5. 7522
    6. P-Ncmsc
    7. [are_the]_delight_of
    8. S
    9. Y-1000
    10. 273634
    1. מְלָכִים
    2. 392653
    3. kings
    4. -
    5. 4428
    6. P-Ncmpa
    7. kings
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273635
    1. שִׂפְתֵי
    2. 392654
    3. lips of
    4. -
    5. 8193
    6. S-Ncfdc
    7. lips_of
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273636
    1. 392655
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273637
    1. צֶדֶק
    2. 392656
    3. righteousness
    4. -
    5. 6664
    6. S-Ncmsa
    7. righteousness
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273638
    1. וְ,דֹבֵר
    2. 392657,392658
    3. and speaks
    4. -
    5. 1696
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and,speaks
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273639
    1. יְשָׁרִים
    2. 392659
    3. upright things
    4. -
    5. 3477
    6. O-Aampa
    7. upright_[things]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273640
    1. יֶאֱהָב
    2. 392660
    3. he loves
    4. -
    5. 157
    6. V-Vqi3ms
    7. he_loves
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273641
    1. 392661
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273642

OET (OET-LV)are_the_delight_of kings lips_of righteousness and_speaks upright_things he_loves.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

רְצ֣וֹן מְ֭לָכִים שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק וְ⁠דֹבֵ֖ר יְשָׁרִ֣ים יֶאֱהָֽב

delight_of kings lips_of righteous and,speaks right loves

These two phrases mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. If it would be helpful to your readers, you could connect the phrases with a word other than and in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “The delight of kings are lips of righteousness, yes, he loves one who speaks upright things”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

רְצ֣וֹן & צֶ֑דֶק

delight_of & righteous

See how you translated the abstract nouns delight in [14:35](../14/35.md) and righteousness in [8:20](../08/20.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מְ֭לָכִים

kings

This verse describes the traits of ideal, righteous kings, not any kings in general. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “ideal kings”

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

שִׂפְתֵי־צֶ֑דֶק

lips_of righteous

Here Solomon is using the possessive form to describe lips that are characterized by righteousness. If your language would not use the possessive form for this, you could use a different expression. Alternate translation: “are righteous lips”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

שִׂפְתֵי

lips_of

Here, lips refers to what people say by moving their lips. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is sayings of”

Note 6 topic: figures-of-speech / genericnoun

יֶאֱהָֽב

loves

Here, he refers to the kings in the previous clause, not one particular king. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “kings love”

Note 7 topic: figures-of-speech / genericnoun

וְ⁠דֹבֵ֖ר

and,speaks

Here, one who speaks refers to a type of person in general, not one particular person. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression. Alternate translation: “and … any person who speaks”

TSN Tyndale Study Notes:

16:10-15 This series of sayings reflects on the king, who represents God’s power on earth.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +are +the delight of
    2. -
    3. 7055
    4. 392652
    5. P-Ncmsc
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273634
    1. kings
    2. -
    3. 4150
    4. 392653
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273635
    1. lips of
    2. -
    3. 7792
    4. 392654
    5. S-Ncfdc
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273636
    1. righteousness
    2. -
    3. 6325
    4. 392656
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273638
    1. and speaks
    2. -
    3. 1922,1564
    4. 392657,392658
    5. SV-C,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273639
    1. upright things
    2. -
    3. 3212
    4. 392659
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273640
    1. he loves
    2. -
    3. 655
    4. 392660
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273641

OET (OET-LV)are_the_delight_of kings lips_of righteousness and_speaks upright_things he_loves.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 16:13 ©