Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

OET interlinear PRO 16:23

 PRO 16:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֵב
    2. 392778
    3. +the heart
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_heart
    7. S
    8. Y-1000
    9. 273736
    1. חָכָם
    2. 392779
    3. a wise person
    4. -
    5. 2450
    6. S-Aamsa
    7. a_wise_[person]
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273737
    1. יַשְׂכִּיל
    2. 392780
    3. it gives insight to
    4. -
    5. V-Vhi3ms
    6. it_gives_insight_to
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273738
    1. פִּי,הוּ
    2. 392781,392782
    3. mouth of his
    4. -
    5. 6310
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. mouth_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273739
    1. וְ,עַל
    2. 392783,392784
    3. and to
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,to
    7. -
    8. Y-1000
    9. 273740
    1. 392785
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 273741
    1. שְׂפָתָי,ו
    2. 392786,392787
    3. lips of his
    4. -
    5. 8193
    6. S-Ncfdc,Sp3ms
    7. lips_of,his
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273742
    1. יֹסִיף
    2. 392788
    3. it adds
    4. -
    5. 3254
    6. V-Vhi3ms
    7. it_adds
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273743
    1. לֶֽקַח
    2. 392789
    3. persuasiveness
    4. -
    5. 3948
    6. O-Ncmsa
    7. persuasiveness
    8. -
    9. Y-1000
    10. 273744
    1. 392790
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 273745

OET (OET-LV)the_heart a_wise_person it_gives_insight_to mouth_of_his and_to lips_of_his it_adds persuasiveness.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

לֵ֣ב חָ֭כָם יַשְׂכִּ֣יל פִּ֑י⁠הוּ וְ⁠עַל־שְׂ֝פָתָ֗י⁠ו יֹסִ֥יף לֶֽקַח

heart wise instructs mouth_of,his and,to lips_of,his adds persuasiveness

The heart of the wise, his, and it here refer to these things and people in general, not a specific heart or wise person. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “The hearts of wise people make their mouths insightful, and on their lips they increase learning”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לֵ֣ב

heart

See how you translated the same use of heart in [2:2](../02/02.md).

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

שְׂ֝פָתָ֗י⁠ו

lips_of,his

See how you translated the same use of mouth in [10:11](../10/11.md) and lips in [10:18](../10/18.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

יֹסִ֥יף לֶֽקַח

adds persuasiveness

Here Solomon implies that what the wise says increases learning of other people who hear what the wise say. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “it increases what other people learn”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +the heart
    2. -
    3. 3613
    4. 392778
    5. S-Ncmsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 273736
    1. a wise person
    2. -
    3. 2475
    4. 392779
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273737
    1. it gives insight to
    2. -
    3. 7779
    4. 392780
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273738
    1. mouth of his
    2. -
    3. 6010
    4. 392781,392782
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273739
    1. and to
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 392783,392784
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273740
    1. lips of his
    2. -
    3. 7792
    4. 392786,392787
    5. S-Ncfdc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273742
    1. it adds
    2. -
    3. 3147
    4. 392788
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273743
    1. persuasiveness
    2. -
    3. 3628
    4. 392789
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 273744

OET (OET-LV)the_heart a_wise_person it_gives_insight_to mouth_of_his and_to lips_of_his it_adds persuasiveness.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 16:23 ©