Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35

OET interlinear PRO 23:15

 PRO 23:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּנִ,י
    2. 395308,395309
    3. son of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. son_of,my
    7. S
    8. Y-1000
    9. 275710
    1. אִם
    2. 395310
    3. if
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275711
    1. 395311
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 275712
    1. חָכַם
    2. 395312
    3. it is wise
    4. -
    5. 2449
    6. V-Vqp3ms
    7. it_is_wise
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275713
    1. לִבֶּ,ךָ
    2. 395313,395314
    3. heart of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. heart_of,your
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275714
    1. יִשְׂמַח
    2. 395315
    3. it will rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_rejoice
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275715
    1. לִבִּ,י
    2. 395316,395317
    3. heart of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. heart_of,my
    7. -
    8. Y-1000
    9. 275716
    1. גַם
    2. 395318
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-D
    7. also
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275717
    1. 395319
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 275718
    1. אָנִי
    2. 395320
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1000
    10. 275719
    1. 395321
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 275720

OET (OET-LV)son_of_my if it_is_wise heart_of_your it_will_rejoice heart_of_my also I.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

[23:15](../23/15.md)–[16](../23/16.md) is Saying 13 of the 30 “words of the wise ones.”

Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations

בְּ֭נִ⁠י

son_of,my

See how you translated the same use of this phrase in [1:8](../01/08.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

לִבֶּ֑⁠ךָ & לִבִּ֣⁠י

heart_of,your & heart_of,my

In this verse, heart refers to the whole person. See how you translated the same use of heart in [14:10](../14/10.md).

TSN Tyndale Study Notes:

23:15-16 Saying 13: A wise parent will rejoice in a wise child (see 10:1).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. son of my
    2. -
    3. 1033
    4. 395308,395309
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-1000
    8. 275710
    1. if
    2. -
    3. 297
    4. 395310
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275711
    1. it is wise
    2. -
    3. 2473
    4. 395312
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275713
    1. heart of your
    2. -
    3. 3613
    4. 395313,395314
    5. S-Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275714
    1. it will rejoice
    2. -
    3. 7784
    4. 395315
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275715
    1. heart of my
    2. -
    3. 3613
    4. 395316,395317
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275716
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 395318
    5. S-D
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275717
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 395320
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 275719

OET (OET-LV)son_of_my if it_is_wise heart_of_your it_will_rejoice heart_of_my also I.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 23:15 ©